Об истории слов с элементами авиа- и аэро- в русском языке конца XIX — начала ХХ веков

Еще одно справочное издание этого времени «Русская энциклопедия», которая была начата изданием в 1911 году в Петербурге и не

Об истории слов с элементами авиа- и аэро- в русском языке конца XIX — начала ХХ веков

Статья

Разное

Другие статьи по предмету

Разное

Сдать работу со 100% гаранией

Об истории слов с элементами авиа- и аэро- в русском языке конца XIX начала ХХ веков

Алексей Бурыкин, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник ИЛИ РАН, Санкт-Петербург

Настоящая статья представляет вниманию читателей некоторые наблюдения из области терминологии воздухоплавания и авиации, относящейся к периоду последней четверти XIX первых пятнадцати лет XX века.

Один из самых интересных сюжетов в этой области история слова авиация. Оно вошло в активное употребление в конце 1900-х начале 1910-х годов в связи с развитием практики полетов на летательных аппаратах, массовым промышленным строительством таких аппаратов и принятием их на вооружение армиями стран Европы и США. Однако время появления этого слова в русском языке относится к гораздо более раннему периоду к рубежу 1882-1883 годов. Обстоятельства появления слова авиация, а также печатное издание, на страницах которого оно впервые было употреблено, достаточно хорошо известны в литературе по истории отечественного воздухоплавания и авиации, но пока остаются без внимания в исследованиях по русской лексике и лексикографии.

В последнем, двадцатом, номере журнала «Воздухоплаватель», издававшемся в Санкт-Петербурге в 1880-1883 гг. П.А. Клиндером, появилась заметка, озаглавленная «Письмо к издателю». «М. Г.! Я имел удовольствие получить 18-й № «Воздухоплавателя», в котором обращает на себя особое внимание то, что "La section aeronautiqie de la Societe Russe I. technique s'est donne presque entierement a l'aviation". По этому поводу да позволено мне будет сказать несколько слов. Aviation слово, придуманное Де Ла Линделлем и Понтон д'Амекуром для выражения идеи «подражать полету птицы» и произведенное этими господами от латинского avis 'птица' и action 'действие, движение'; кажется, можно было бы перевести по-русски просто "авиация", не прибегая ни к каким перифразам вроде аэродинамов, ни много для непосвященных не выясняющих того, что Авиация вовсе не воздухоплавание, ибо что летает, то не плавает, а что плывет, то не летит. Птица, насекомое, ядро, ракеты летят, а не плывут. Воздушный шар (баллон) плывет, а не летит, и поэтому передвижение человека в воздухе при посредстве баллонов есть воздухоплавание, а посредством машин без баллонов будет просто искусственное летание»1.

Появление этого письма не было случайным. В восемнадцатом номере журнала среди направлений исследования воздухоплавания, перечисляемых в одном из материалов, отмечено «Аэродинамы (Aviation)»2 . Вероятно, словом аэродинамы, которое так и не получило ни признания, ни определения, отечественные воздухоплаватели 1880-х годов рассчитывали назвать летательные аппараты тяжелее воздуха. Однако история и язык распорядились иначе. Предложенное Н. Соколовым слово авиация, поддерживаемое весьма длительными русско-французскими связями в данной области техники и, как следствие, в соответствующей сфере лексики, не только вытеснило из употребления другие термины для обозначения полетов летательных аппаратов тяжелее воздуха, но и позднее устояло в конкуренции с неологизмом авиатика, которая прослеживается по источникам 1900-1910-х годов.

Этот же журнал «Воздухоплавание» служит источником и по истории других терминов воздухоплавания и авиации. Мы можем прочесть в восемнадцатом номере: «Летом 1882 года в Красносельском лагере выстроен аэроплан в обширных размерах»3 . В английском тексте этого объявления, помещенном рядом с русским текстом и изобилующим характерными французскими ошибками, в качестве эквивалента русского слова аэроплан присутствует слово aeroplan, которое, насколько нам известно, в английский язык в данном виде не входило.

Два последних номера (девятнадцатый и двадцатый) содержат сообщение о том, что изобретатель капитан Костович строит летательный аппарат тяжелее воздуха, снабженный паровым двигателем, и что такой летательный аппарат назван изобретателем «аэроскаф». Как будет явствовать из приведенного в нашей работе материала, слово аэроскаф не попало ни в один из лингвистических и энциклопедических словарей русского языка.

Чтобы выяснить, в какой мере русская терминология воздухоплавания и авиации испытывала влияние французской лексики и терминологии, обратимся к рассмотрению того, как были разработаны соответствующие термины в толковых и энциклопедических словарях французского языка. Словарь П. Ларусса «Grand dictionnaire Universel» содержит слова aviateur (без производного aviatrice, которое появится позже. А. Б.) и aviation4. Последнее слово определено как «Systeme de locomotion aerienne fonde sur l'emploi de vehicule plus lourd que l'air et imitant en cela le vol des ouseaux».

В словаре «Nouveau Larousse Universel» зафиксированы слова aviation, aviateur уже с указанием на образование слова aviatrice, а также слово avion, которое определяется как «название, данное изобретателем Адэром своему авиационному аппарату (в оригинале appareil d'aviation. А. Б.)»5. Как производные от последнего слова в словаре приведены также слова avionette (уменьшительная форма от avion) и avionneur ('производитель летательных аппаратов') 6. Словарь «Larousse de XX-ieme ciecle» содержит те же три слова aviation, aviateur и aviatrice7, что и названный выше словарь.

История слова авиация и иных слов с элементом авиа- в русском языке весьма тесно связана с историей терминов воздухоплавания и терминов естественных наук, содержащих словообразовательный элемент аэро-.

Слова с элементом аэро- начали появляться и входить в употребление в русском языке уже в XVIII веке. Приведем список слов, зафиксированных «Словарем русского языка XVIII века»: аэрография, аэролит, аэрология, аэромантия, аэрометрия, аэростатика, аэростатический 8. Здесь стоит обратить внимание на то, что данное слову аэролит определение 'каменный метеорит' хотя и соответствует его внутренней форме, но все же вызывает некоторые сомнения. Во-первых, не вполне ясно, а попросту неизвестно, как в русском языке XVIII века именовались железные метеориты; во-вторых, словом аэролит в этот период и более позднее время обозначался не только метеорит как материальный объект, но и полет метеорита как наблюдаемое явление. Слова с элементом авиа- в «Словаре русского языка XVIII века» отсутствуют.

«Словарь русского языка, составленный Вторым отделением Императорской Академии наук», первый том которого вышел в свет под редакцией Я.К. Грота и который почти на целое столетие отстоит от верхней границы «Словаря русского языка XVIII века», не содержит ни одного слова с элементом авиа-, нет в нем и слова авиация. Из слов с элементом аэро- в него вошли аэролит, аэрометрический, аэрометр ('снаряд для измерения веса и плотности воздуха и газов'), аэронавтика, аэронавт, аэростатика, аэростат (с определением 'воздушный шар')9.

Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона10, отражающий состояние научной терминологии и языковой узус того же периода, что и том «Словаря русского языка» под редакцией Я.К. Грота, не имеет слов с элементом авиа-, но имеет следующие слова с элементом аэро-: аэробия, аэрогамы (класс растений), аэрография (с вариантом аэрология), аэродинамика, аэроклиноскоп (название метеорологического прибора. А.Б.), аэролиты (с отсылкой к статье метеориты), аэромантия, аэронавтика, аэроплан ('воздушный змей, употребляемый обыкновенно для метеорологических наблюдений' А.Б.), аэростатика, аэростат, аэростьеры ('воздухоплаватели': пример поразительной устойчивости французского слова в русских словарях! А.Б.), аэрофильтр, аэрофон (прибор для усиления электромагнитного телефонного сигнала, изобретенный Эдисоном), аэрофор (водолазный прибор).

Дополнительный том к Энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефрона, вышедший в 1905 году11, пополняет репертуар слов с элементом аэро- и включает слова аэренхима ('воздухоносная ткань водных и болотных растений'), аэротерапия, аэротонометр, аэротропизм, аэрофиты, аэрофоры. В этом перечне присутствуют термины, относящиеся к естественным наукам, и среди них нет ни одного, который был бы связан с воздухоплаванием.

Кажется, первым из словарей, зафиксировавшим слова с элементом авиа-, стал "Энциклопедический словарь", издаваемый товариществом братьев Гранат. В первом томе словаря мы находим слова авиатор ('воздухоплаватель, пользующийся для полета летательными аппаратами, более тяжелыми, чем воздух') и авиация, или авиатика ('искусство летать как птица, т. е. при помощи снарядов, более тяжелых, чем воздух')12. В этом же словаре имеется сравнительно небольшой массив слов с элементом аэро-: аэробы, аэрогамы, аэродром ('арена, на которой авиаторы производят полеты'), аэролиты, аэрология, аэронавт, аэроплан, аэростат, аэротерапия, аэрофиты. В какой-то степени словник отражает намерение составителей и издателей этого словаря избавиться от «лишних», устаревших или устаревающих терминов ботаники и естественных наук, имеющих компонент аэро-.

Еще одно справочное издание этого времени «Русская энциклопедия», которая была начата изданием в 1911 году в Петербурге и не закончена, также содержит слова авиатор ('летун, летчик лицо, управляющее аппаратом механического полета'), и авиация ('та часть воздухоплавания, которая осуществляет воздушное сообщение при помощи летательных машин или аппаратов механического полета')13. Интересно, что количество слов с элементом аэро- в этой энциклопедии весьма велико. Это слова аэренхима, аэробомбы (более нигде не отмечено. А.Б.), аэрогамы, аэрогеновый, аэродинамика, аэродром, аэрокарпия ('свойство растений развивать плоды в частях, находящихся в воздухе'), аэроклинометр, аэроклиноскоп, аэролиты, аэрология, аэромеханика, аэронавтика, аэронавт, аэроплан ('летательная машина, получающая подъемную силу вслед

Похожие работы

1 2 3 > >>