Лексико-семантические особенности английских усечений

Классификации сокращений в английском языке многочисленны. Приведем классификацию из специального исследования по сокращениям. В.В. Борисов различает два вида аббревиации -

Лексико-семантические особенности английских усечений

Курсовой проект

Иностранные языки

Другие курсовые по предмету

Иностранные языки

Сдать работу со 100% гаранией

ВВЕДЕНИЕ

 

Социальные факторы и потребности коммуникации порождают множественность форм существования языка, поэтому язык, являясь динамической системой, находится в постоянном движении.

Язык как явление многогранное находится в фокусе внимания прагматики, социолингвистики, психоэтнографии, речевого этикета, культурологии и многих других наук.

Созданный человеком язык является частью его истории. Он изменяется и эволюционирует по мере развития духовной жизни человека. Всякое индивидуальное, окказиональное и даже противоречащее на данный момент нормам образование может закрепиться в языке и стать достоянием всего языкового коллектива.

Сокращения - бесспорно языковой факт: они существуют в языке объективно и их появление вполне закономерно. Английский язык имеет сильную тенденцию к различного рода сокращениям слов. В английском словарном составе большое место занимают короткие, односложные и двусложные слова, а более длинные воспринимаются как нечто инородное.

Это, видимо, и является одной из важных причин большого распространения и постоянно растущего числа всевозможных усечений в современном английском языке.

АКТУАЛЬНОСТЬ темы данной курсовой работы определяется малоизученностью усечений и их лексико-семантических особенностей.

ОБЪЕКТОМ нашего исследования являются усечения в английском языке.

ПРЕДМЕТ исследования - лексико-семантические особенности английских усечений.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА исследования заключается в комплексном подходе к исследованию форм усечений.

ЦЕЛЬ настоящей работы - рассмотреть лексико-семантические особенности усечений в английском языке.

В исследовании поставлена ГИПОТЕЗА о том, что появление и использование усечений - закономерное объективное явление, вытекающее из прагматической потребности общества и нужд языковой системы.

Из выдвинутой гипотезы вытекают следующие ЗАДАЧИ:

1. Провести анализ научных работ по проблеме лексико-семантических особенностей усечений в английском языке для определения исходных теоретических положений и основных направлений исследования.

. Рассмотреть понятия «сокращение» и «усечение» в английском языке.

. Проанализировать и рассмотреть имеющиеся классификации усечений.

. Рассмотреть лексико-семантические особенности английских усечений.

ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ БАЗОЙ исследования послужили работы лингвистов И.В. Арнольд, В.В. Борисова, Ю.В. Горшунова, И.Ю. Рахмановой и др.

При написании данной курсовой работы применялись следующие МЕТОДЫ И ПРИЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ: систематизация материала, сравнительно-сопоставительный и контекстологический анализы, гипотетико-дедуктивный метод, индуктивный метод, описательный метод, лингвостилистический анализ, словообразовательный анализ, дифиниционно-компонентный анализ.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ исследования видится в том, что усечения рассмотрены в разных аспектах, лингвистических и прагматических, проанализированы их лексико-семантические особенности.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ исследования заключается в возможности использования данных материалов исследования на лекциях и семинарских занятиях по лексикологии, страноведению, в практике преподавания английского языка, в культурологии, социолингвистике.

ИСТОЧНИКОМ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА курсовой работы послужили общие, специальные, академические, энциклопедические словари; публикации, связанные с изучением культурных концептов, а также работы известных лингвистов в области лексикологии.

Логика изложения результатов исследования определила следующую СТРУКТУРУ курсовой работы: Введение, две главы, Заключение, Литература.

ВО ВВЕДЕНИИ сформулирована основная проблематика работы, обоснована актуальность выбранной темы, указаны объекты, предмет, цель и гипотеза исследования, задачи исследования, его теоретическая база, методы, теоретическая и практическая значимость исследования, источники сбора фактического материала исследования, а также указана структура работы.

В ПЕРВОЙ ГЛАВЕ, озаглавленной «Место и роль сокращений в системе английского языка», представлен теоретический анализ имеющейся по данному вопросу литературы, отражены дефиниции основных понятий по теме исследования, также рассмотрены основные причины появления сокращений в языке.

ВО ВТОРОЙ ГЛАВЕ, озаглавленной «Лексико-семантические особенности английских усечений», представлена типология английских усечений, рассмотрена проблема варьирования английских усечений, рассмотрены лексико-семантические особенности усечений с учетом лингвистических и социолингвистических параметров.

В ЗАКЛЮЧЕНИИ подведены итоги и обобщены результаты проведенного исследования.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ состоит из 43 источников, в которые входят различные пособия и монографии, а также словари и интернет-сайты, периодические издания на русском и английском языках.

ГЛАВА I. МЕСТО И РОЛЬ СОКРАЩЕНИЙ В СИСТЕМЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

английский языковый усечение лексический семантический

1.1 Проблема определения терминов «сокращение», «усечение»

 

Несмотря на то, что существуют довольно многочисленные, хотя и фрагментарные, исследования, посвященные проблемам аббревиации в современных языках, сокращенные лексические единицы остаются во многих отношениях загадкой в лингвистическом плане. Поскольку применительно к ним приходиться рассматривать под специфическим углом зрения такие фундаментальные проблемы как проблема структуры слова и его значения, проблема морфемы и др. Этой сложностью объясняется разноречивость мнений, а порой и противоречивый подход к сокращенным лексическим единицам.

Проблемы сокращенных лексических единиц как специфического языкового явления в современных языках привлекали внимание многих исследователей. Эти проблемы рассматриваются в многочисленных статьях и отдельных работах русских и зарубежных авторов. К числу обстоятельных трудов по этим вопросам можно отнести работы Н.Н. Алексеевой, В.В. Борисова, Ю.В. Горшунова, О. Есперсена и др.

В работах, так или иначе затрагивающих проблемы образования различных сокращений лексических единиц в современных языках, мы не находим единства в понимании и использовании терминов, обозначающих процесс их образования. Только в английском языке, например, используются такие термины как shortening of words, abbreviation, clipping, curtailment, truncation и некоторые другие. Нет единства в понимании термина «аббревиация», который в одних случаях применяется для обозначения «образования новых слов с помощью чистого сокращения без какого либо аффиксального сопровождения» т.е. для процесса усечения производящей основы, в других случаях как «сложение усеченных основ или усеченных и полных основ, когда производное слово создается на базе сочетания нескольких слов, которые входят в него не целиком, а частями, в сокращении» [Горшунов 1998].

Д.И. Алексеев считает, что сокращением называется морфологическое словообразование, при котором некоторая часть звукового состава исходного слова опускается [Алексеев 1979]. Несмотря на то, что этот способ существует в английском языке сравнительно недавно (приблизительно со второй половины 18 в.), в наше время он играет такую же ведущую роль, как словосложение или словопроизводство.

Проблематика, связанная с сокращениями, широка и многопланова. Сложность изучения сокращений усугубляется тем, что сокращенные лексические единицы носят чрезвычайно разнообразный характер, а также тем, что некоторые сокращения тесно смыкаются с символами, условными обозначениями, стенографической записью, мнемограммами и т. п.

В общем виде процесс образования сокращений (аббревиацию) можно определить как замену какого-либо устойчивого языкового выражения (слова, словосочетания) в устной или письменной речи более коротким выражением на базе материала первого выражения и с сохранением общего смыслового содержания. Суть процесса аббревиации заключается в рационализации использования в коммуникативных целях материальных элементов языка, то есть его звуковой и графической оболочки [Арнольд 1973].

При таком подходе аббревиация охватывает широкий круг языковых явлений, включая эллипсы, «телескопические» слова (blends) и др., которые не всегда относят к сокращениям, хотя в действительности они выполняют ту же функцию, что и «традиционные» сокращения (аббревиатуры, акронимы, усечения), - уменьшение формального языкового материала (звукового или графического) для передачи определенного смыслового содержания.

Для более полного понимания термина «сокращение» рассмотрим в следующем параграфе типологию сокращений.

1.2 Типология сокращений

 

Выделение структурных типов сокращений имеет важное теоретическое и практическое значение, так как дает возможность перейти от изучения аббревиатур как явления случайного, к систематизированному их изучению как явления закономерного.

Классификации сокращений в английском языке многочисленны. Приведем классификацию из специального исследования по сокращениям. В.В. Борисов различает два вида аббревиации - морфологическую и синтаксическую. О последней он говорит как бы мимоходом, отмечая только, что так называемые синтаксические сокращения образованы путем опущения цельнооформленных элементов, т.е. это единицы, полученные в результате эллипса словосочетания: automatic ß automatic pistol, battleship ß line-of-battle ship, solid ß solid propellent [Борисов 2004]. Более подробно исследователь останавливается на сокращениях, образованных путем морфологического преобразования. Морфологическая аббревиация характеризуется разрушением традиционно

Лучшие

Похожие работы

1 2 3 4 5 > >>