Журналистский текст как термин и как понятие

Моделирование смысловых и структурных связей, участвующих в текстообразовании, с целью исследования возможно только при условии безусловной опоры на прагматику

Журналистский текст как термин и как понятие

Информация

Культура и искусство

Другие материалы по предмету

Культура и искусство

Сдать работу со 100% гаранией
олучающим выражение в языке, относят особенности объективной действительности, характер мыслительной деятельности, системные отношения языковых единиц, условия и особенности коммуникативного процесса. Журналистский текст специфичен как особый элемент функционирующей системы, где взаимодействует несколько составляющих, в том числе журналист, издатель и читательская аудитория. Рубеж веков отмечен кардинальными изменениями в сфере массовых коммуникаций, которые связаны с переходом индустриального общества на новую ступень своего развития коммуникационное или информационное общество. Индустриальное общество еще не полностью сменилось информационным, хотя последнее уже как бы наложилось на него. Мы продолжаем жить, пользуясь материальным благополучием, возникающим в результате промышленного производства, однако наша жизнь и промышленное производство во все большей мере определяются коммуникационными процессами, которые идут в промышленных предприятиях, в бюрократических структурах, в партиях и общественных движениях, и, прежде всего, публичной коммуникацией. Информация становится источником развития экономики и культуры. А журналистика создает новое информационное пространство. И ее существование это факт, объективная реальность нашего времени, результат интеграции культур, результат развития мирового сообщества.

В общественных процессах современного коммуникационного (информационного) общества особая роль выпадает газетам. Они могут противопоставить непрерывному потоку эмоционально воздействующих телевизионных картинок рациональное, побуждающее к рефлексии, к размышлению воздействие печатного текста. Примитивное транслирование информации не способствует ее осмыслению воспринимающей аудиторией, не увеличивает понимания происходящих процессов, не помогает взаимопониманию. Коммуникационные потоки трудно упорядочить, но еще сложнее в них разобраться. Именно в этой области наиболее значимой видится роль аналитической журналистики. С помощью анализа, расследований, выявления скрытых причин и мотивов, прояснения сложных взаимосвязей журналист посредством текста содействует пониманию и взаимопониманию, помогает осознать переплетение различных интересов, аспектов проблемы, суть конфликтов, создает условия для компромиссов. Такая журналистика просвещает публику, а не только служит самореализации заинтересованных сил. Журналистский текст одно из проявлений «обобщенного пространства Текста как языковой материи. Текст рассматривается нами как языковая единица высшего уровня. Знания о языковой системе извлекаются лингвистикой из множества текстов. Набор лингвистических критериев позволяет выявить специфику того или иного журналистского текста и представляет, по нашему мнению, набор элементов данной системы обобщенной лингвосоциокультурной модели журналистского текста. Основополагающей в этом смысле для нас является идея Ю.М. Лотмана о том, что текст это передача имеющейся информации, и рождается он в семиосфере «в синхронном семиотическом пространстве, заполняющем границы культуры» [10].

Именно это семиотическое пространство является условием работы и условием порождения отдельных семиотических структур, к которым относится и текст.

Естественный язык, как фильтр, особое устройство, преобразует концептуальные мысленные образы в определенные звуковые и письменные сочетания, позволяет передать субъективное дотекстовое сообщение, реализуемое в конкретном журналистском тексте. Язык как семиотическая структура является первичным, ведь мы воспринимаем мир, пользуясь моделью, предложенной нам языком. Без погружения и взаимодействия с семиотическим пространством язык не может функционировать. По утверждению Ю.М. Лотмана, «вне семиосферы нет ни коммуникации, ни языка». Тексты представляют собой модели мира, а совокупность текстов репрезентирует культуру определенного периода. Таким образом, «текст не только генератор новых смыслов, но и конденсатор культурной памяти» [11].

Воспринимающие текст способны понять его смысл только в контексте с другими текстами, то есть в контексте собственной памяти, накопленной информации о культурных традициях, исторических фактах в контексте определенной картины жизни. Процесс понимания осуществляется на основе общего для всех участников коммуникации «семиотического опыта». Именно этот опыт, другими словами, знания о мире, являются залогом успешности акта коммуникации. «Понимание текста предполагает не только знание языка, но также и знание мира», подчеркивает известный исследователь воздействия социокультурных факторов на механизм употребления языка Т.-А. ван Дейк [12].

Важнейшим компонентом процессов построения и восприятия любого текста является осмысление стоящих за ним социальных ситуаций. Именно социолингвистические причины обусловили, например, сдвиг жанровых и стилистических границ текстов. Так язык отреагировал на процессы демократизации жизни в России. «В речевой структуре газетного текста мы находим влияние художественной, научной, официально-деловой и разговорной речи. Подтверждается гипотеза о синтетическом характере текстов массовой коммуникации» к такому выводу приходит В.И. Коньков [13]. Или замечание Ю.В. Рождественского: «Тексты массовой коммуникации отличаются от других видов текстов тем, что в них используются, систематизируются и сокращаются, перерабатываются и особым образом оформляются все другие виды текстов, которые считаются “первичными». В результате возникает новый вид текста со своими законами построения и оформления смысла» [14].

Синергетический подход к рассмотрению предметной области теории и практики текстов массовой коммуникации позволил нам определить эту область научных знаний (теорию и практику коммуникации), в том числе и ее терминологическое обеспечение, как самоорганизующуюся, саморазвивающуюся систему.

Список литературы

1.Хайдеггер М. Письмо о гуманизме // Хайдеггер Мартин. Время и бытие. М., 1993. С. 2032.

2. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках // В кн.: Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 281.

3. Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика). М., 1986.

4. Фоменко Ю.В. Человек, слово и контекст // Концепция человека в современной философской и психологической мысли. Новосибирск, 2001. С. 164-168.

5. Муравьева Н.В. Язык конфликта. М., 2002. http://www.expertizy.narod.ru/books/lang/0005.htm

6. Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований. СПб., 2000.

7.Баранов А. Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход). М., 1989. С. 12.

8. Блакар Р. М. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. С. 92.

9. Rager, G. Qualitat in der Zeitung. Ergebnisse erster Untersuchungen // Redaktion 1994. Almanach fur Jurnalisten / Red. M. Begemann, B.L. Floper. Bonn, 1993. Р. 165-170.

10. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст семиосфера история. М., 1999.

11. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек текст семиосфера история. М., 1999. С. 21.

12. Дейк ван Т.-А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. С. 161.

13. Коньков В. И. Речевая структура газетного текста. СПб., 1995. С. 159.

14. Рождественский Ю. В. Введение в общую филологию. М., 1979. С. 163.

 

Похожие работы

<< < 1 2 3