Жесты касания и их репрезентация в современном английском языке

%20embrace%20him%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/him>%20with%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/with>%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/a>%20soldier%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/soldier>'<http://www.webster-dictionary.org/definition/s>%20arm%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/arm>,%20That%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/That>%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/he>%20shall%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/shall>%20shrink%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/shrink>%20under%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/under>%20my%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/my>%20courtesy%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/courtesy>.%20%d0%98%d0%bb%d0%b8%20We%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/We>%20stood%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/stood>%20tranced%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/tranced>%20in%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/in>%20long%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/long>%20embraces%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/embraces>,%20Mixed%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/Mixed>%20with%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/with>%20kisses%20<http://www.webster-dictionary.org/definition/kisses>.>Еще один глагол, обозначающий касание всем телом, и прикасание к телу, а значит, являющийся соматическим, это глагол embrace, который имеет

Жесты касания и их репрезентация в современном английском языке

Дипломная работа

Иностранные языки

Другие дипломы по предмету

Иностранные языки

Сдать работу со 100% гаранией

федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Иркутский государственный лингвистический университет»

Институт межкультурной коммуникации

Факультет перевода и переводоведения

Кафедра американистики

 

 

 

 

 

 

«ЖЕСТЫ КАСАНИЯ И ИХ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ в СОВРЕМЕННОМ английском языке»

Дипломная работа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Иркутск 2010

FEDERAL AGENCY FOR EDUCATIONEDUCATIONAL INSTITUTIONHIGHER EDUCATION AND VOCATIONAL TRAINING

«IRKUTSK STATE LINGUISTIC UNIVERSITY»Linguistics Department

 

 

 

 

 

 

 

 

TOUCHING GESTURES and their Representation in modern English

Graduation project

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Irkutsk

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ3

ГЛАВА 1.Теоретические основы исследования невербальной коммуникации

.1 Понятие коммуникации

1.2 Особенности невербальной коммуникации

Выводы по первой главе

ГЛАВА 2. Язык движения тела в языковой картине мира

.1 Понятие языковой картины мира

.2 Невербальные акты касания и их роль в коммуникации

.3 Вербализация актов касания

.4Функции касания в коммуникации и их языковая репрезентация

Выводы по второй главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК СЛОВАРЕЙ

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

ВВЕДЕНИЕ

 

Граф Честерфилд в своих «Письмах к сыну» писал: «Не думай, что знания, приобрести которые я тебе так настоятельно советую, заключены в книгах, как бы приятны, полезны и необходимы эти знания ни были; я имею в виду настоящее знание людей, еще более необходимое, чем добытое из книг… Оно приобретается только среди людей, а не в тиши кабинета.. не обольщайся надеждой, что ты сможешь приобрести это знание за пустою и праздною болтовней. Нет, ты должен проникнуть гораздо глубже. Ты должен не просто смотреть на людей, а внимательно в них всматриваться» (Крейдлин, 2002: 479)

В наше время практически каждому человеку приходится общаться с представителями разных сфер деятельности, разных культур, носителей разных языков. Несомненно, изучение этики, психологии, культуры, различных форм языкового и неязыкового общения способствует оптимальному процессу коммуникации. Значение человеческой речи, как наиболее известного вербального средства коммуникации, трудно переоценить. Вместе с тем в условиях естественного национального звукового языка всегда осуществляется невербальная коммуникация.

Именно поэтому разные специалисты (психологи, социологи, культурологи) обращают внимание на существование несловесных действий, которые часто помогают восприятию и осмыслению речи. Очевидно, что эффективность общения зависит не только от того, насколько понятны собеседнику слова, но и от умения корректно и адекватно интерпретировать информацию, передаваемую жестами, мимикой, движениями тела, темпом, тембром голоса и другими невербальными средствами коммуникации. Они способны передавать информацию о личности коммуникатора; об отношении коммуникантов друг к другу; об отношении участников коммуникации к ситуации, в которой они находятся.

Актуальность выбранной темы «Жесты касания и их репрезентация в современном английском языке» определяется тем, что исследование направлено на пополнение знаний о невербальном взаимодействии между людьми и его отражении в современном английском языке. Недостаток этих знаний возник из-за недостаточного внимания к данной проблеме. Это важно для любого человека, которому приходится вступать в коммуникацию с представителями других культур. При общении важно не только переводить иностранную речь, но также важно уметь понимать чувства и эмоции людей, чтобы правильно и в полной мере понять их.

Цель данной работы - раскрытие особенностей языковой репрезентации в английском языке жестовой коммуникации, а именно, особенности жестов касания как одного из средств невербального общения.

Объект работы - языковые номинации средств невербального общения (в частности жесты касания) между людьми разных культурных групп.

Предметом работы являются жесты касания, основные их элементы, специфика их использования, классификация и функции данных жестов.

Поставленная цель определила следующие задачи:

·ознакомиться с трудами некоторых ученых, занимающихся проблемой невербальной коммуникации;

·проанализировать и объяснить значение основных элементов невербальной коммуникации;

·раскрыть понятие языковой картины мира и определить место движений тела в языковой картине мира;

·описать и систематизировать языковые номинации средств невербальной коммуникации;

·систематизировать языковые средства номинации значимых движений тела в зависимости от их функции в коммуникации;

·выявить симптоматические и коммуникативные жесты и их языковые номинации;

·проанализировать произведения современных английских авторов на предмет примеров использования жестов касания.

В первой главе своего исследования мы раскрываем теоретические основы невербальной коммуникации, рассматриваем понятие коммуникации вообще, и невербальной коммуникации в частности, виды невербальной коммуникации, затрагиваем такой раздел лингвистики как паралингвистика. Во второй главе мы останавливаемся на понятии языковой картины мира и образе человека в ракурсе чувств, эмоций и поведения, рассматриваем исследования в данной области и, наконец, анализируем понятие жестов, как одного из ярких средств невербальной коммуникации, а также подтверждаем наши исследования примерами, описывая их.

Работа выполнена в рамках когнитивного подхода с позиции антропоцентризма в рамках проблематики Человек в языке, проблемы коммуникации.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

.1 ПОНЯТИЕ КОММУНИКАЦИИ

 

Как мы уже говорили во введении возрастание интереса представителей самых разных направлений психологии, поведенческих, социальных и филологических наук к изучению проблемы коммуникации в целом, невербальной коммуникации, в частности, обусловлено несколькими причинами. Первая из них состоит в том, что сфера общения занимает все больше места в жизни общества. Эта ситуация и определяет вторую часть прагматическую причину роста интереса к проблеме коммуникации, использованию знания, навыков и приемов невербального общения в межличностных отношениях. На наш взгляд, для начала, необходимо остановится на понятиях, затрагиваемых в нашей работе.

Итак, в психологии понятие коммуникации трактуется как: 1) процесс передачи информации, ее кодирование, дешифровка, особенности восприятия и понимания; 2) обмен информацией любого вида между различными системами связи; 3) акт общения между людьми посредством знаковых систем, смысловой аспект социального взаимодействия (Еникеев 2002: 180)..

Словарь иностранных трактует коммуникацию как акт общения, связь между двумя или более индивидами, основанную на взаимопонимании; сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц (СИС, 1979: 218).

В словаре С.И. Ожегова мы встречаем следующее определение коммуникации ─ «это сообщение, общение» (Oжегов, 1972: 344).

В культурологии коммуникацией принято считать процесс взаимодействия между субъектами социокультурной деятельности (индивидами, группами, организациями и т.д.) с целью передачи или обмена информацией посредством принятых в данной культуре знаковых систем (языков), приемов и средств их использования (БПС, 1998: 316).

С лингвистической точки зрения коммуникация традиционно понимается как «специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности» (ЛЭС: 233), в ходе которой происходит обмен мнениями, мыслями, сведениями, идеями и т.д. Человечеcкие формы коммуникации характеризуются главным образом функционированием языка как важнейшего средства человеческого общения. Коммуникация складывается из коммуникативных актов, в которых участвуют коммуниканты, порождающие высказывания и интерпретирующие их.

Если систематизировать все вышеизложенные определения и выразить основную идею, то получается, что коммуникация - это акт или процесс передачи информации другим людям или живым существам, связь между двумя или более индивидами, основанная на взаимопонимании, сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц. Человеческие формы коммуникации характеризуются главным образом функционированием языка как важнейшего средства человеческого общения.

Коммуникация складывается из коммуникативных актов как единиц коммуникации, в которых участвуют коммуниканты, порождающие высказывания (тексты) и интерпретирующие их. Начальный и заключительный этапы коммуникации средствами национального языка (порождение и интерпретация текста, понимание) восходят к механизмам внутренней речи, её глубинным структурам на уровне УПК ( универсально -предметный код мышления, где национально-языковая специфика нейтрализована общечеловеческими схемами смыслообразования. Напротив, в поверхностных структурах собственно коммуникация эксплуатируется высказывание (текст), где все составляющие образуют национально- языковой вербализованный продукт, призванный информировать о каких- либо идеях. В коммуникацию

Похожие работы

1 2 3 4 5 > >>