Диалектная картина мира в зарубежных и русских исследованиях исторической диалектологии и исторической грамматики

Хотя сочетание слов «историческая диалектология» широко употребляется со времен А.И.Соболевского и А.А.Шахматова, оно пока еще не приобрело терминологического характера, ибо

Диалектная картина мира в зарубежных и русских исследованиях исторической диалектологии и исторической грамматики

Информация

Иностранные языки

Другие материалы по предмету

Иностранные языки

Сдать работу со 100% гаранией
на будет в смысле чистоты диалекта.

Не менее важной проблемой оказывается использование диалекта в школе. …по мнению старшего поколения, введение диалекта в школьное обучение является последним средством спасти его от полного исчезновения.

В отечественном языкознании диалект толкуется довольно широко: это разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью [ЛЭС 1998: 132]. Территориальный диалект, являясь частью конкретного языка или другого диалекта, обладает особенностями в звуковом строе, грамматике, словообразовании, лексике; это «разновидность языка, служащая средством общения местных жителей на определенной территории и характеризующаяся относительным единством языковой системы» [Филичева 1983: 7].

Помимо лингвистических критериев, для определения понятия «диалект» используются топографический (горы и реки как естественные границы диалектного ареала), локальный (месторасположение вблизи от важных коммуникаций), политический и религиозный критерии (взаимосвязь истории становления диалекта с политической историей диалектного сообщества и его конфессиональными особенностями), а также социально-психологический (этническое самосознание, самооценка и оценка соседей), историко-культурный и пр.

В конце прошлого столетия отмечено появление нового направления в диалектологии - перцептуальной диалектологии, которая исследует, что обычные люди думают относительно дистрибуции языковых вариаций в своем языковом сообществе, а также и в других сообществах, как простые люди относятся к диалектам. Перцептуальная диалектология носит, таким образом, характер «народной лингвистики», поскольку она обращается за эмпирическими сведениями не к лингвистам, а к «человеку с улицы» [Presron 2001].

Основной особенностью диалектной картины мира признается существование такого особого разряда слов, как диалектизмы; фонетические, грамматические, словообразовательные, лексические, в числе которых выделяются этнографизмы (названия местных бытовых реалий, не имеющие параллелей в литературном языке], собственно лексические диалектизмы (локальные синонимы общеупотребительной лексики), семантические диалектизмы (своего рода омонимы к общеупотребительной лексике).

В испанской диалектографии принято также выделять провинциализмы (языковые явления более широкого территориального охвата, чем ограниченный ареал обычного диалекта), локализмы или географические партикуляризмы (категория слов, распространенных как в одном приходе, так и на более обширных территориях) [Степанов 1976; 98].

Таким образом, диалектная картина мира содержит разнообразнейшие элементы, требующие детального изучения, с тем, чтобы из разрозненных фрагментов и замечаний об особости диалектного восприятия мира сложилось целостное представление о картине мира, присущей конкретному языковому коллективу.

Подобная «сравнительная когнитивная диалектография» может стать существенным вкладом в осуществление мечты великого В. фон Гумбольдта: выявить понятийные тропы, которыми с разных сторон бредут к познанию объективной истины народы.

Очевидно, что задачей консервативной концептуальной диалектографии является анализ диалектного лексикона для возможно более полной каталогизации тех духовных приемов, которыми пользовались и пользуются носители диалекта для перевода окружающей их природы, жизненных ситуаций в духовную собственность относительно небольшой группы земляков.

2. Русская историческая диалектология и историческая грамматика

 

Хотя сочетание слов «историческая диалектология» широко употребляется со времен А.И.Соболевского и А.А.Шахматова, оно пока еще не приобрело терминологического характера, ибо до сих пор до конца не выясненным остается точное содержание, которое в него вкладывается …как в прошлом, так и в настоящее время история русского языка, его историческая грамматика, нацелена на изучение строя общенародного языка с преимущественным вниманием истории развития его фонетики и морфологии (в меньшей степени синтаксиса), которые, как предполагается, характеризовали язык всех его носителей в тот или иной период его истории. Диалектное варьирование языка в традиционной исторической грамматике занимало и занимает подчиненное положение и сводится к рассмотрению истории возникновения и развития отдельных немногочисленных диалектных явлений. Поэтому, если историческая диалектология, по определению, признана реконструировать, с одной стороны, историю различных диалектных особенностей в русской языковой структуре на разных территориях и в разное время, а с другой - историю складывания диалектов как территориально-языковых единиц, а отсюда - и историю диалектного членения языка, - если таков предмет исторической диалектологии, то современная историческая грамматика никоим образом не ставит перед собой таких задач.

Возможность решения этой проблемы была предложена Р.И.Аванесовым в 1963 г. на V Международном съезде славистов в докладе «Описательная диалектология и история языка». В этом докладе впервые четко были сформулированы вопросы, на которые надо было дать не менее четкие ответы «Существует ли как особая дисциплина историческая диалектология в отличие от диалектологии описательной? В каких отношениях находятся описательная и историческая диалектология к истории языка?» Р.И. Аванесов исходил из того, что русский национальный язык по своей структуре представляет собой сложное и многообразное явление, характеризующееся определенным комплексом структурных признаков, свойственных всем его разновидностям, главными из которых являются литературный язык в его письменной и устной формах и язык диалектный, в принципе бесписьменный, выступающий в стилистически нейтральной форме и территориально варьирующийся.

Раскрывая это понятие, Р.И. Аванесов определил четыре разные языковые системы, которые могут моделироваться при изучении диалектной речи:

) монохронная монотопическая микросистема, не имеющая измерений ни во времени, ни в пространстве (система говора одного населенного пункта);

) макросистема с включенным пространством, но выключенным временем, моделируемая для диалектов на определенной территории, имеющих разные микросистемы, и функционирующая в одно время;

) микросистема с включенным временем, но выключенным пространством, т.е. система говора, показанная в развитии на одной территории;

) «объемная» макросистема с включенными временем и пространством, функционирующая на большой территории и развивающаяся во времени.

Первая система - это точка в пространстве и во времени, и потому она не знает изоглосс; вторая система знает топоизоглоссы<>; третья система знает хроноизоглоссы, показывающие изменение системы во времени<>; четвертая система знает топо-хроноизоглоссы, показывающие распределение языковых явлений в пространстве, на большой территории и их развитие и изменение во времени - эти изоглоссы относятся к сфере исторической диалектологии.

Именно с характеристикой диалектных микро- и макросистем Р.И.Аванесов связывал понятие диалектного языка.

Если диалектная микросистема - это система языка, функционирующая в одном населенном пункте, в ее синхронном состоянии, то в каждой диалектной микросистеме есть такие элементы, которые сближают ее с другими микросистемами, и есть элементы, которые отличают ее от других микросистем. Общие элементы разных микросистем образуют диалектную макросистему, причем не обязательно одну: таких систем может быть несколько, если одни диалектные микросистемы имеют такие общие элементы, которые объединяют их в единое целое, а другие - иные общие элементы, также объединяющие их в другую макросистему. Но такие разные макросистемы, в свою очередь, имеют тоже общие для них элементы, объединяя их в более обширную макросистему. Если две или несколько диалектных макросистем охватывают всю территории: распространения данного языка, то они, являясь, в конечном счете, совокупностью диалектных микросистем, и образуют диалектный язык.

Если диалектный язык по своей структуре есть совокупность диалектных микросистем, представленных как существующие в определенный период времени (скажем, в эпоху великорусской народности), то в этом случае история языка есть история диалектных микросистем или история более крупных диалектных образований, и, следовательно, история языка не противопоставляется исторической диалектологии, не приравнивается к ней.

Однако если это так, то возникает вопрос, почему Р.И.Аванесов считал, что для истории языка основной категорией является хроноизоглосса, а для исторической диалектологии - хроно-топоизоглосса? Объяснение этому можно найти в признании Р.И.Аванесовым двух объектов изучения - диалектного языка и диалектов в их современном состоянии и истории, в динамике их территориального размещения. Этим двум объектам соответствуют две научные дисциплины - описательная диалектология и история языка, каждая из которых подразделяется на два отдела, представляющих собою «по характеру поставленных задач, по их отношению к в неязыковым факторам» самостоятельные дисциплины. <>

Таким образом, по мнению Р.И.Аванесова, есть параллель между двумя отделами описательной диалектологии и двумя отделами истории языка: изучению структуры диалектного языка в описательной диалектологии соответствует историческая грамматика, под которой понимается историческая фонетика, собственно историческая грамматика и историческая лексикология, а изучению диалектов и диалектного членения в их истории - историческая диалектология.

В связи с рассматриваемыми положениями Р.И. Аванесов сформулировал понятие лингвистической хронографии, как метода графического обозначения отличительных элементов макросистемы с выключенным пространством

Похожие работы

< 1 2 3 4 > >>