Professional sea English language

1. Off-lying dangers. - An approachа) Песок Р. на юго-западной сторонеto S. isles from south-westward orканала простирается на полторыwestward requires

Professional sea English language

Методическое пособие

Иностранные языки

Другие методички по предмету

Иностранные языки

Сдать работу со 100% гаранией
я в закрытое место или поставьте на якорь как можно скорее!Shall we anchor at once?Должны ли мы немедленно стать на якорь?I want to anchor at once.Я хочу немедленно стать на якорьGo slower!Уменьшить ход!My engines are going astern.Мои машины работают задним ходом.Go astern!Дайте задний ход!Increase your speed!Увеличьте ход!I am paying out the towing hawser.Я травлю буксир.Get spare towing rope ready.Приготовьте запасной буксир.I cannot carry out your order.Я не могу выполнить ваше распоряжение.8. Give English equivalents to the following phrases

  • Запасной буксир готов.
  • Я отвожу от волны.
  • Я должен отдать буксир.
  • Я останавливаю свои машины.
  • Должен ли я продолжать следовать тем же курсом?
  • Я уменьшу ход.
  • Буксир закреплен.

Exercise 9. Translate from Russian into English using the following phrasesmake fast alongside starboard (port) side - швартоваться лагом правым (левым) бортом

То be stem on to the current - стоять носом к течению То swing at anchor - разворачиваться на якоре

Я хочу рассказать вам, как мы швартовались однажды в речном порту. Портовый лоцман поднялся на судно еще в устье реки. Капитан начал расспрашивать его об условиях швартовки в этом порту. Лоцман рассказал, что течение там очень сильное, 7 - 8 узлов. Высота прилива тоже очень большая - до 5 метров. Глубины на входе малые, фарватер узкий. Судно может входить в порт только в полную воду.

У причала глубины 8 - 8,5 метров; Судно должно швартоваться лагом левым бортом носом против течения. По правилам порта взятие буксира является обязательным. Судно должно иметь наготове бросательные концы, носовые и кормовые продольные концы, шпринги и прижимные концы. Судно должно иметь свои кранцы (10 - 12 штук).

К причалу мы подходили очень осторожно на малом ходу. Застопорили машину, затем дали самый малый назад, чтобы погасить инерцию судна. Отдали правый якорь, судно развернулось на якоре. Начали потравливать якорь-цепь и приблизились к причалу. С бака подали бросательный конец и носовой шпринг. Затем подали на берег все остальные концы и закрепили их на пушках.

LITERATURE

 

  1. Anglomar Study English. Учебное пособие для моряков. Infomar-Tech., 2004 - 369 p.
  2. P.C. van Kluijven. The International Maritime English Programme. An English course for students at Maritime Colleges and for on-board training/Alk and Heijnen Publishers. The Netherlands, 2005 - 416 p.
  3. Seaspeak Training Manual Pergamon Press.-Oxford, 1988 - 191 p.
  4. Marlins. English for Seafarers. Study pack 1. Edinburgh, 2000 - 75 p.
  5. Marlins. English for Seafarers. Study pack 2. Edinburgh, 2000 - 82 p.
  6. Maritime English. Model course 3.17,/International Maritime Organization. Ashford Open Learning Ltd. London, 2000 - 138 p.
  7. Стандартные фразы ИМО для общения на море - С-Пб.,1997 - 472 с.
  8. Поваляев Г.Н. Англо-русский толковый словарь-справочник морских терминов. М, 2002 - 254 с.

Навчальне видання

ПРОФЕСШНА АНГЛШСЬКА МОВА У СУДНОВОД1НШ

Навчальний поабник англшською мовою

АВТОРИ: Монастирсъка Ольга 1гор1вна, Дорошенко Лариса Павтвна, Желтова Оксана Миколашна та ш.

Шддисано до друку 14.06.2006.

Формат 60x84/16. Пашр офсетний.Обл.вид.арк. 10,5

Тираж 100 прим. Замовлення № И6-10-06.

«Видав1нформ» ОНМА

Свщоитво ДК № 1292 вщ 20.03.2003

, г. Одеса, ул. Д1др1хсона, 8, корп. 7, п. 206

Тел./факс (0482) 34-14-12

publish@ma.odessa.ua

Министерство образования и науки Украины ОДЕССКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ МОРСКАЯ АКАДЕМИЯ

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В СУДОВОЖДЕНИИ

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ

(Рекомендовано Министерством образования и науки Украины

в качестве учебного пособия для курсантов и студентов специальности

«Судовождение» высших учебных заведений,

письмо Лг 1.4/18 - Г-26 от 12.05.2006)

Одесса-2007

.432.1 Л 84 8И. 111(075): 656.61

торы; О.И. Монастырская , Л.П. Дорошенко, ОН. Желтова, В.М. Иванова, Г.Г. Куян, Л.Б. Малых, О.Ф. Миронова, И.Ф. Пивоварова, Л.О. Хасанова

Профессиональный английский язык в судовождении [Текст]: учебное пособие для курсантов и студентов судоводительских специальностей морских вузов/О.И. Монастырская [и др.]; - Одесса: ОНМА, 2007. - 192 с.

Рецензенты: зав. кафедрой лексикологии и стилистики английского языка Одесского национального университета им. И.Й. Мечникова И.М. Колегаева, профессор, д.ф.н.; доцент кафедры иностранных языков Одесской национальной академии связи им. А.С. Попова Л.В. Тарасенко, к.п.н.; зав. кафедрой иностранных языков Одесского государственного экологического университета И.Ю. Пьянова, к.ф.н., доцент

В учебном пособии приведены текстовые аутентичные материалы на английском языке, связанные с приобретением курсантами и студентами навыков устной и письменной речи профессионального морского английского языка.

В учебное пособие включены лексико-грамматические упражнения, глоссарий, различные виды коммуникативных упражнений, комплекс упражнений для развития навыков аудирования и говорения в компьютерном классе.

Учебное пособие предназначено для курсантов и студентов направления подготовки 1003 «Судовождение и энергетика судов», профессиональной направленности «Судовождение», специализации «Судовождение на морских и внутренних водных путях».

© О.И. Монастырская, Л.П. Дорошенко,

О.Н. Желтова, В.М. Иванова, Г.Г. Куян,

Л.Б. Малык, О.Ф. Миронова,

ISBN 966-7591-12-3И.Ф. Пивоварова, Л.О. Хасанова, 2006

Похожие работы

<< < 28 29 30 31 32