Восприятие имплицитности в художественном тексте

В интернет-словаре «Википедия» приводятся «Итоговые наблюдения над сюжетом»: «Действие рассказа происходит в Испании, в долине реки Эбро. Время действия не

Восприятие имплицитности в художественном тексте

Статья

Русский язык культура речи

Другие статьи по предмету

Русский язык культура речи

Сдать работу со 100% гаранией
ора»), предлагает известный американский исследователь Сэймур Чэтмен:

«Рассмотрим следующие предложения из рассказа Хемингуэя Холмы как белые слоны: Девушка смотрела на гряду холмов. Они белели на солнце, а вокруг все было темным и сухим.

Они похожи на белых слонов, - сказала она.

Никогда не видел белых слонов. Мужчина отхлебнул пиво.

Ты и не мог их видеть Мог, - сказал мужчина. Одних слов недостаточно, чтобы что-то доказать.

Девушка сначала поэтизирует холмы (курсивом я выделяю иллокутивные акты). Создается ощущение, что мужчина признает свое невежество. Так могло бы быть, если бы локуция совершалась в другом контексте. Ответ мужчины звучит как отрицание полета ее фантазии. Она, в ответ, критикует и унижает его. Он, в свою очередь, защищается и бросает вызов ее авторитету и ее праву судить о нем.

Мы делаем эти выводы о речевых актах так же, как мы делаем выводы, когда читаем, - с точки зрения нашего общего знания о мире, нашего общего анализа поведения в обществе, которое мы знаем»18.

Рассмотрим далее психолого-прагматическую категоризацию, когда читатель опирается на знание поведенческих реакций людей: «Должно быть, у Джиг будет аборт, так как она много пьет во время беременности. Она пьет, не задумываясь, и именно от нее исходит предложение Давай выпьем пива <...> Она уже думает о ребенке, как об умершем <...> Мужчина в баре единственный, кто ведет себя нетерпеливо, ожидая поезд, в отличие от других людей, которые в мире с собой»19; «Это рассказ о девушке, которой предстоит какая-то операция. Не знаю точно, что за операция, но предполагаю, что аборт. Я так думаю, потому что мужчина и женщина избегают прямого разговора об этом»20.

Источником для категоризации могут служить не только текстовые факты, но и фоновые знания читателя. К такого рода категоризациям, опирающимся на читательские пресуппозиции, относятся символическая, эзотерическая, историческая, биографическая и интертекстуальная.

Символические категоризации оказались наиболее многочисленными (из 30 проанализированных текстов 11, т.е. 37%, были посвящены символическим ассоциациям в тексте). Приведем три из них: «Символизм гор и белого слона - это образы груди и живота беременной женщины <...> белые холмы цветом напоминают цвет кожи недавно рожденного младенца, драгоценного, как Сиамский белый слон»21; «действие происходит на небольшом ж/д полустанке <...> С одной стороны железной дороги земля иссушенная и пустая. С другой стороны - деревья и зелень. Разделяя пейзаж на две части (причем одна сторона изобильна, а другая стерильна) Хэмингуэй использует пейзаж, чтобы подчеркнуть, что между мужчиной и женщиной лежит разделительная черта)»; «имя молодой женщины - Джиг, что означает веселый танец, это слово может значить также the Jig is up - все кончено»22; «много лет тому назад люди дарили друг другу миниатюрных белых слоников. Такие слоники символизируют нежеланные, ненужные подарки»23.

Эзотерическая категоризация - это приписывание читателем тексту сокровенного смысла, доступного «посвященному читателю»: «Цинизм холмов отражен в строчке Все воняет лакрицей. В 20-е годы Хемингуэй сделал следующий стихотворный комментарий, который прямо перекликается с этой строчкой:

Век требовал, чтоб мы плясали, В штанах железных щеголяли, В итоге, завершившись, он Почтен заслуженным дерьмом»24.

Биографическая категоризация - это также достояние читателя-«сверхинтерпретатора». Так, Дж. Меллоу, известный исследователь Хемингуэя, замечает, например, что «развод Хемингуэя с Хэдли и его женитьба на Паулине (существование с двумя женщинами одновременно) дало творческий толчок многим его произведениям»25. Историческая категоризация может также обеспечить хотя бы частичный доступ к метапропозиции текста: «историческая перспектива объясняет контекст рассказа, а именно то, что происходило в Испании в 1920-е годы. <...> Исследования того времени и той географии показывают, что ж/д станция может представлять собой точку, разделяющую прогрессивную Барселону и более традиционистский Мадрид»26.

Определенный процент категоризаций (7%) приходится на интертекстуальные, например:

«Холмы содержат элементы средневековой сказки, особенно поразительное сходство обнаруживается со сказкой братьев Гримм Умный Ганс. Эта сказка почти полностью состоит из диалога (в точности как рассказ - диалог Хемингуэя), сказка в форме ситуаций-повторов описывает отношения между эгоистичным и настойчивым молодым человеком и терпеливой, готовой на самопожертвование девушкой»27.

Как видим, категоризации - это часть единого целого, а именно моделируемого в сознании образа текста, основная проекция которого самым тесным образом зависит от проекций альтернативных. Художественная категоризация - это способ и возможность доступа для читателя к метасмыслу текста. Ощущение неоднозначности текста возникает у читателя тогда, когда возможны одновременно несколько категоризаций, что происходит чаще всего если метапропозиция текста не выражена прямо.

Список литературы

1 Богатырева И.И., Антонов А.В., Курзинер Е.С. Гипертекст, контекст и подтекст в поисково-аналитической системе «Галактика-Zoom»//www.dialog21.ru/dialog2006 / materials/html/Bogatyreva.htm. С. 2. - 30.09.2008. 2 См., например: Залевская А.А. Понимание текста: Психолингвистический подход. Калинин, 1988; Рафикова Н.В. Динамика ядра и периферии семантического поля текста: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тверь, 1994.

3 См.: Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М., 1997.

4 См.: Рафикова Н.В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текста. Тверь, 1999.

5 Там же. С. 58.

6 Там же. С. 109-110.

7 Там же. С. 85.

8 Там же. С. 86.

9 Там же. С. 88.

10 Дейк Т.А. ван, Кинч В. Стратегия понимания связного текста// Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988.

С. 175.

11 Залевская А.А. Некоторые проблемы понимания текста// Вопросы языкознания. 2002. № 3.С. 64.

12 Дейк Т.А. ван, Кинч В. Указ. соч. С. 175. 13 См.: Воскресенский И.В. Эффект обманутых ожиданий// Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь, 2001. С. 132-139.

14 Богин Г.И. Школа рефлексии и рефлективности// Методология современной лингвистики: проблемы, поиски, перспективы. Барнаул, 2000. С. 43.

15 Итоговые наблюдения над сюжетом// en.wikipedia. org/ wiki/Hills_Like_ White_Elephants. - 30.09.2008. 16 Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980. С. 89.

17 «Холмы как белые слоны»// www.ehow.com/ how_2223180_hemingways_hills_like_ white_elephants. - 30.09.2008.

18 Chatman S. The Structure of Narrative Transmittion// Style and Structure in Literature. Cornell University Press. Ithaca. New York, 1975. P. 245.

19 Эссе по рассказу Э. Хемингуэя «Холмы как белые холмы»// www.planetpapers /com/Assets/4446.php. - 30.09.2008.

20 Анализ текста// ontoseencontros.wordpress.com/ 2008/03/30/hills_like_white_elephants.html. - 28.09.2008. 21 Символизм в рассказе Э. Хемингуэя «Холмы похожие на белых слонов»// www.etsu.edu/writing/studentsamlit/ hemingway.html. - 30.09.2008.

22 Содержание и суть рассказа Э. Хемингуэя «Холмы как белые слоны»// www.bookrags.com/Hills_Like_White_ Elephants. - 30.09.2008.

23 Как анализировать «Холмы как белые слоны»// English/ Analysis_of_Hills_Like_ White_Elephants.html. - 30.09.2008.

24 Тайные смыслы «Холмов как белых слонов»// storybites. com/hemingwayhills.htm.

25 Mellow J. A Life Without Consequence. Boston: Houghton Mifflin Company, 1992. P. 249.

26 Опыт анализа рассказа Э. Хемингуэя «Холмы как белые слоны»// www.dailyprincetonian.com/ archives/2003/10/02/news/8693. - 30.09.2008. 27 Тайны «Белых холмов» //www.csus.edu/indiv/m/ maddendw/can&hills. - 30.09.2008.

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта "><http://www.bibliofond.ru>

 

Похожие работы

< 1 2