Chapter I Charles Dickens life and career and the role of Christmas stories in his creativity
1) Beginning of literary career of Charles Dickens
2) Charles Dickens works written in Christmas story genre
- Final creative works and changes in Charles Dickens personality
- Review about his creativity
Chapter II The ideological theme of Christmas stories of Charles Dickens
- The essence of Christmas stories and characterization of the main heroes
- The differential features between Dickens and Irvings Christmas stories
- Critical views to the stories Somebodys Luggage and Mrs. Lirripers Lodgings”
Charles Dickens generally regarded as the greatest English novelist; he enjoyed a wider popularity than any previous author had done during his lifetime. Much in his work could appeal to simple and sophisticated, to the poor and the Queen, and technological developments as well as the qualities of his enabled his fame to spread worldwide very quickly. His long career fluctuations in the reception and sales of individual novels, but none of them was negligible or uncharacteristic or disregarded, and though he is now admired for aspects and phases of his work that were given less weight by his contemporaries, his popularity has never ceased and his present critical standing is higher than ever before. The most abundantly comic of English authors, he was much more than a great entertainer. The range, compassion, and intelligence of his apprehension of his society and its shortcomings enriched his novels and made him both one of the great forces in XIX century literature and an influential spokesman of the conscience of his age.
Dickens was being compared to Shakespeare, for imaginative range and energy, while he was still in his twenties. He and Shakespeare are the two unique popular classics that England has given to the world, and they are alike in being remembered not for one masterpiece (as is the case with Dante, Cervantes, or John Milton) but for a creative world, a plurality of works populated by a great variety of figures, in situations ranging from the somber to the farcical. For the common reader, both Shakespeare and Dickens survive through their characterization, though they offer much else. Dickens enjoys one temporary advantage in having lived when he did and thus being able to write of an urban industrial world, in which the notions of representative government and social responsibility were current a world containing many of the problems and hopes that persist a century after his death and far beyond the land of his birth.
No one thinks first of Mr. Dickens as a writer. He is at once, through his books a friend. He belongs among the intimates of every pleasant tempered and large-hearted person. He is not so much the guest as the inmate of our homes. He keeps holidays with us, he helps us to celebrate the Christmas with heartier cheer, he shares at every New Year in our good wishes: for, indeed it is not purely literary character that he has done most for us, it is a man with large humanity, who has simply used literature as the means by which to bring himself into relation with his follow-men, and to inspire them with something on his own sweetness, kindness, charity, and good-will. He is great magician of our time. His wand is a book, but his power is in his own heart. It is a rare piece of good fortune for us that we are the contemporaries of this benevolent genius… These are the words not of a book-loving Miss Cosyhearts, but of a great American scholar Charles Eliot Norton, respected friend of artists and writers of both sides of the Atlantic: and this specially “friend feelings” were, of course, woke by Dickenss character as well as by his whole artistic and public personality. “all his characters are my personal friends”-and, again this is not quoted from a bookman of the “Essays of Elia” school, but from Tolstoy, who continued: “I am constantly comparing them with living person, and living persons with them, and what a spirit there was in all he wrote”. Dickens was not deceiving himself nor exaggerating, though he may have been sipping at a sweet that contained some person for him, when he spoke of “that particular relation which subsists between me and the public”.
R.H Horne was able to report, in 1844, that his works were as popular in Germany as in Britain, were available in French, Italian, and Dutch and “some of his works are translated into Russian”. Hornes information was correct: and, as Professor Henry Gifford has remarked: “no foreign writer of that time (or since) ever because thoroughly domiciled in the Russian imagination”. When Dickens as the rich and the articulate present their homage, but also he was international. It is remarkable feature of English literature that it has given the world, in Shakespeare and Dickens, the two popular classic author, with whom even the greatest of writers, ancient and modern , Sophocles, Dante, Molier, Goethe, the greatest novelists of France, Russian, and America are tastes outside, or even inside, their own countries. This of course does not prove, that Dickens is necessarily a greater novelist that Balzac, Tolstoy, Dostoyevsky, or George Eliot: only to recognize that Dickenss qualities are more readily and widely relished, and have better survived translation into other languages and presentations to other cultures.
Charles Dickens pen-name was “Boz”. During his lifetime, Dickens was viewed as a popular entertainer of fecund imagination, while later critics championed his mastery of prose, his endless invention of memorable characters and his powerful social sensibilities. The popularity of his novels and short stories during his lifetime and to the present is demonstrated by the fact that none has ever gone out of print. Dickens played a major role in popularizing the serialized novel. Dickens works are characterized by an attack on social evils, injustice and hypocrisy. He had also experienced in his youth oppression, when he was forced to end school in early teens and work in a factory. Dickens lively good, bad and comic characters such as cruel miser Scrooge, the aspiring novelist David Copperfield, trusting and innocent Mr. Pickwick have fascinated generations of readers. Dickens's novels combine brutality with fairy-tale fantasy; sharp, realistic, concrete detail with romance, farce, and melodrama; the ordinary with the strange. They range through the comic, tender, dramatic, sentimental, grotesque, melodramatic, horrible, eccentric, mysterious, violent, romantic, and morally earnest. Though Dickens was aware of what his readers wanted and was determined to make as much money as he could with his writing, he believed novels had a moral purposeto arouse innate moral sentiments and to encourage virtuous behavior in readers. It was his moral purpose that led the London Times to call Dickens "the greatest instructor of the Nineteenth Century" in his obituary.
During his lifetime, Charles Dickens was the most famous writer in Europe and America. When he visited America to give a series of lectures, his admirers followed him, waited outside his hotel, peered in windows at him, and harassed him in railway cars. In their enthusiasm, Dickens's admirers behaved very much like the fans of a superstar today.
A direct influence of the English novelist is also manifest in the writings of Russian authors of the time. His influence is most definitely felt in Dostoyevskys stories of the late fifties (“The Village of Stepanchikovo” and “Uncles Dream”) and the novel “The Abused and The Humiliated”.
The end of the XIX century and the beginning of the XX was a period, in the course of which various collections of Dickens works (with a number of so-called “complete”) and several books on Dickens were published; a large number of childrens and popular editions of Dickens also appeared at that time.
The post-October epoch constitutes an exceptional page in the history of Dickens on Russia. The circulation of his works had never been so high; they had never been staged on such a large scale by our theatres as after the revolution. A fundamental thirty-volume edition Dickens works is now being completed.
The way to a better critical evolution of Dickens works a swell as to their genuine re-creation in Russian language has been neither straight nor smooth. Criticism had to live through a period a period of “vulgar sociologizing”, the theory and practice of translation had to overcome a vain striving at an “exact” translation of Dickens, i. e. a translation containing a scrupulous counterpart of every formal detail of the original. In addition to translations marked by pure formalism and literalism there exist nowadays a number of brilliant first-rate translations of Dickens.
Some important aspects of the way Dickens art was understood and received in Russia are elucidated in a series of articles, which form a special Appendix to the book. The majority of these treat problems, which have hardly if ever been approached by specialists in Dickensian studies. A considerable number of these articles are founded on archive data. They deal with such topics as the translators of Dickens, the earliest responses of the Russian press to the first publication of a novel by Dickens, they provide descriptions of unpublished stage versions of his works; contain an essay of the impact Dickens art had on Russian poetry etc.
Both the contents of the Bibliographical inde