В основе работы над формированием лексических навыков лежат определённые закономерности, принципы, соблюдение которых - необходимое условие эффективности процесса обучения. К числу таких относят дидактические принципы: наглядности, активности, прочности, системности, сознательности, научности, учёта возрастных особенностей и собственно методические: коммуникативной направленности обучения, ситуативности, коллективного взаимодействия, жизненной ориентации обучения, соответствие заданий речемыслительной деятельности, филогизации обучения. В основе работы над лексикой лежат также частные методические принципы: поэтапности формирования навыка, адекватности упражнений формируемым действиям, взаимодействие упражнений по формированию лексической, грамматической, фонетической сторон речи, учёта взаимодействия устно-речевых форм отработки лексики с развитием чтения и письма, взаимодействия всех видов речевой деятельности.
Принципы обучения реализуются в методических приёмах, система которых определяет технологию обучения лексической стороне речи [35; 126].
Целью обучения лексической стороне устной речи является овладение строительным материалом для осуществления устно-речевого общения, т.е. прямыми средствами передачи понятий, мысли в целом.
При обучении ИЯ мы должны осуществить три операции:
) ввести слова в долговременную память учащихся
) вызвать их в случае необходимости, актуализировать их
) побуждать к включению слова в речевую цепь (в связное высказывание) с учетом его парадигматического и синтагматического аспектов. Таким образом, ученик должен:
) понять и запомнить иноязычное слово, его значение, звуковую и графическую формы;
) выбрать именно его для решения определенной коммуникативной задачи в конкретной ситуации общения;
) уметь употребить его в речи в сочетании с другими словами.
Лингвистический компонент охватывает ряд проблем лексического отбора. Лексический минимум представляет собой базу для создания научно обоснованных, преемственно связанных школьных учебников [53; 153].
Сущность лексического отбора состоит в том, что из необозримого множества слов и фразеологических словосочетаний иностранного языка отбираются только те, усвоение которых в первую очередь необходимо для достижения поставленных целей обучения. В массовой средней школе, при существующей сетке часов, оказывается возможным изучить только около 1500 словарных единиц. В этих условиях отбор лексики составляет сложную научную проблему и требует разработки эффективных приемов отбора.
Существуют определенные требования к объему лексического материала.
Согласно школьной программе, активный лексический минимум на начало старшего этапа обучения определяется в 1050 лексических единицах, а на конец обучения - 1200 лексических единиц [53; 157].
Базовый уровень обученности по иностранному языку выступает как государственный стандарт, достижение которого обязательно для всех учащихся, не зависимо от типа школы и специфики курса обучения, измерение которого должно дать объективную оценку минимального уровня владения школьниками иностранным языком.
Объем языкового материала, включенного в учебные комплексы, по которым в настоящее время осуществляется обучение ИЯ в школе, является вполне достаточным, чтобы заложить основы владения по каждому виду речевой деятельности. Если учащиеся усвоят 1500 лексических единиц и воспользуются ими на основе знания словообразовательных элементов и способов образования новых слов, узнавания интернациональной лексики, то будут обладать определенным потенциальным словарем, если также они усвоят звуковую, графическую и грамматическую стороны изучаемого языка в объеме, предусмотренном и отраженном в учебных комплексах, и это обеспечит им возможность пользоваться иностранным языком в коммуникативных целях.
Содержание обучения лексике для ее использования в устной речи составляет указанный объем лексических единиц, соотнесенных с тематикой и подлежащих усвоению, а также действия:
. по раскрытию значения слова, его семантизации (догадка, словообразовательный компонент, по контексту, поиск слова в словаре и т.д.);
. по запечатлению формы слова - звуковой и графической (произнесение, написание);
. по ведению его в долговременную память и обеспечению прочного хранения там (семантическая группировка лексики, словообразовательная группировка);
. по его быстрому вызову и актуализации (это реакция на внешние вербальные и невербальные стимулы, а также на внутренние стимулы - мысль);
. по употреблению слова как в парадигматическом плане, так и в синтагматическом (это сочетание с другими словами на уровне словосочетания и целого предложения);
. по функциональному замещению нужного, но неизвестного слова другим, близким по значению, или описание понятия с помощью перифраза [59; 78].
В связи с развиваемыми видами речевой деятельности ставятся следующие задачи перед овладением лексикой:
I. для употребления слов в репродуктивных видах речевой деятельности: найти слово в памяти, а, следовательно, оно должно быть сначала заложено в память; произнести его, что предполагает владение его фонетической формой; включить в сочетание на основе смысловой совместимости и в соответствии с грамматической нормой; включить сочетание в предложение, текст;
II. для рецептивных видов речевой деятельности нужно: ассоциировать графический или соответственно звучащий образ слова с лексическим значением, при этом может помочь анализ слова по составу; определить грамматическую форму слова, связи с другими словами, что обусловит проникновение в смысл.
При этом необходимо помнить, что ясная речевая перспектива обусловливает мотивированность и успешность овладения словарем [45; 37].
Итак, основной практической целью обучения лексической стороне речи является формирование у учащихся лексических навыков, как важнейшего компонента экспрессивных и рецептивных видов речевой деятельности. Содержание обучения лексике для ее использования в устной речи составляет указанный объем лексических единиц, соотнесенных с тематикой и подлежащих усвоению, а также действия по раскрытию значения слова, его семантизации, по запечатлению формы слова, по ведению его в долговременную память и обеспечению прочного хранения там, по его быстрому вызову и актуализации, по употреблению слова как в парадигматическом плане, так и в синтагматическом, по функциональному замещению нужного, но неизвестного слова другим, близким по значению, или описание понятия с помощью перифраза.
Далее подробно рассмотрим фразеологические единицы как компонент содержания формирования лексической компетенции.
1.3 Фразеологические единицы как компонент содержания формирования лексической компетенции
Лексическая компетенция - знания словарного состава языка, включающие лексические элементы, и способности их использования в речи. Так, согласно А.Н. Шамову [54; 24], лексическая компетенция представляет собой систему, состоящую из компонентов, показанных в таблице 1.1.
Таблица 1.1.
Компоненты лексической компетенции
Компоненты ЛКХарактеристики компонентовМотивационный компонентопределение цели, мотивовПознавательный компонентзнания о лексических составляющих языкаПрактический компонент умения и навыки работы с лексическим материаломПоведенческий компонентнавыки самостоятельной работы
Остановимся более подробно на характеристиках компонентов лексической компетенции.
Мотивационный компонент отвечает за определение целей и мотивов обучения лексике, т.е. поиск эффективных путей стимулирования активности младших школьников и её поддержание в процессе обучения иностранному языку.
Познавательный, или когнитивный, компонент предполагает наличие и активизацию знаний о лексических единицах.
Содержание практического компонента заключается в умении использовать лексические единицы в процессе коммуникации, распознавать в речевом потоке, самостоятельно строить собственные высказывания.
В понятие поведенческого компонента входит формирование умений навыков самостоятельно работать с лексическими единицами.
На основе научной литературы, с учетом образовательных стандартов было уточнено понятие лексической компетенции, которое представляет собой способность узнавать в устном и письменном тексте лексические единицы, работать с текстовым материалом в соответствии с учебной задачей, оперировать изученной лексикой в процессе коммуникации, выделять простые словообразовательные элементы, использовать языковую догадку в сложной текстовой ситуации в процессе чтения и аудирования (интернациональные и сложные слова), что позволяет обеспечить успешное овладение основами всех видов речевой деятельности.
Под фразеологическими единицами понимаются семантически неделимые, устойчивые сочетания, которым свойственно постоянство особого целостного значения, компонентного состава, и они закреплены в памяти говорящего. Они представляют собой довольно сложные и противоречивые единства, наделенные целостным значением. Одни свойства сближают фразеологизм со словосочетанием, другие - со словом [50; 157].
Следовательно, образное значение фразеологизмов рекомендуется раскрывать посредством постепенного перехода от прямого значения слов к переносному, а затем к значению слова в одной из его реализаций в устойчивых словосочетаниях.
Существуют разные мнения о содержании и объёме поня