Тезаурусное моделирование терминосистемы "брендинг"

ТерминОпределениеПримеры употребления1. Working BrandBrands that team with customers to create new value.Instead of projecting a corporate identity through symbols, slogans

Тезаурусное моделирование терминосистемы брендинг

Курсовой проект

Иностранные языки

Другие курсовые по предмету

Иностранные языки

Сдать работу со 100% гаранией

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Сибирский федеральный университет

 

 

 

 

 

 

 

 

КУРСОВАЯ РАБОТА

 

Тезаурусное моделирование терминосистемы «брендинг»

 

 

 

 

 

Студент: Цин Синь

Руководитель: Е.В. Чистова

 

 

 

 

 

 

 

Красноярск 2012

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. Проблемы терминоведения в современной лингвистике

.1 Определение понятия «термин»

1.2 Парадигматические связи в терминологии

.2.1 Полисемия

.2.2 Синонимия

.3 Терминосистема с точки зрения ее лексикографического анализа

Глава 2. Тезаурусное моделирование как способ систематизации терминосистемы «брендинг»

.1 Метод тезаурусного моделирования как способ упорядочивания научной терминологии

.2 Структура словарной статьи брендингового тезауруса

.3 Преимущества тезаурусного описания терминосистемы

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ А

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Терминологическая система, как и лексическая система языка в целом, является открытой для появления новых знаков. Более того, каждая школа в языкознании обладает своими «метадиалектами», которые в совокупности и образуют метаязык лингвистики. Следовательно, предполагается обязательная и постоянная работа по упорядочению терминологии.

Одним из способов исследования и упорядочения терминологии является составление терминологических словарей, принципы построения которых разрабатываются в терминографии.

Исходя из того факта, что современное языкознание имеет семантическую направленность, то при исследовании терминологии следует отталкиваться от понятийного плана содержания, учитывая, что термин понимается как двусторонняя единица, и поэтому связи между терминами устанавливаются через план содержания, т.е. через понятие, и что основным типом понятийных связей терминов является родо-видовой.

Родо-видовые отношения могут охватывать значительные группы терминов. Но каждая такая система состоит из нескольких микросистем, или микроструктур - минимальной совокупности терминов, объединенных одним родовым термином. Поэтому для решения проблемы описания терминосистемы «брендинг» наиболее результативным представляется системное описание. Для этой цели подходит исследование терминосистемы с точки зрения тезаурусного (идеографического) моделирования, которое позволяет осмыслить природу метаязыка, определить иерархические отношения в системе понятий, облегчить поиск от «смысла» к «слову», и при котором сам тезаурус рассматривается как основной инструмент формализации терминологии. В этой связи актуальность настоящего исследования заключается в том, что существующие на сегодняшний день термины, относящиеся к брендингу, находятся в той или иной степени отдаленности друг от друга. Тезаурусное описание систематизирует терминологию брендинга путем установления отношений между терминами, что дает возможность в сжатом виде адекватно и полно воспринимать рассматриваемую предметную область.

Объект исследования - совокупность терминов в системе брендингав разноструктурных языках (английском, русском и китайском).

Предмет исследования - содержательный план терминологии синтаксиса, исследуемый с помощью метода тезаурусного моделирования как одного из способов лексикографического описания.

Целью работы является исследование информационно-семиотической природы терминологии брендинга и ее систематика с помощью метода тезаурусного моделирования.

Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:

·дать характеристику понятия «терминосистема» с точки зрения ее лексикографического анализа;

·выявить преимущества метода тезаурусного моделирования при создании терминологической словарной статьи;

·осуществить отбор терминов-«кандидатов» в словарь;

·определить парадигматические отношения терминов брендинга;

·оценить возможность интеграции тезауруса с толковым словарем;

·осуществить выбор дефиниций для входящих в словарь терминов;

·разработать схему словарной статьи;

·сопоставить терминосистемы брендинга в разноструктурных языках.

Цель и задачи исследования реализуются путем использования следующих методов: описательный метод; экспериментальный метод; метод компонентного анализа; метод семантического поля.

Материалом исследования послужили следующие источники: тезаурусы общеязыковые и терминологические, традиционные и информационно-поисковые; словари, научные статьи зарубежных авторов.

Практическая значимость состоит в том, что опыт тезаурусного моделирования дает возможность создать такой тип словаря, тезауруса и указателя, который, как комплекс лингвистических знаний, может стать вспомогательным средством для глубокого изучения и усвоения не только метаязыка, но и самой предметной области в процессе профессиональной подготовки специалистов; получить формализованную и детальную сравнительно-сопоставительную картину метаязыка английского и русского синтаксиса; использовать модели, полученные в результате исследования, для систематизации других разделов языкознания; внедрить в лексикографическую практику опыт тезаурусного моделирования при составлении терминологических словарей на материале различных языков.

 

 

Глава 1. Проблемы терминоведения в современной лингвистике

 

.1 Определение понятия «термин»

 

Человеческое знание о мире возможно во многом только благодаря его выраженности в языке в форме понятий, определений, словесных формулировок законов, принципов и собственно терминов. Для получения как можно более полного знания необходимо максимизировать полноту, четкость и краткость его представления в языке. Эвристическая роль языкового представления знания во многом зависит от способа или формы его материализации. Одним из основных способов языкового выражения специальных знаний являются термины, которые создаются, чтобы обеспечивать возможность общения и обмена информацией в процессе профессионально-научной деятельности и оптимизировать развитие человеческого познания.

Человеческий индивид выступает в роли носителя информации о мире, «загруженной» в его память в процессе воспитания, обучения и производственной деятельности. Однако информация, знания о мире существуют в памяти человека только в форме языковых образований, состоящих из разрозненных или четко структурированных совокупностей языковых единиц, которые в конечной форме представляют собой определенный набор тематически выстроенных текстов.

В связи с тем, что языковая среда неоднородна и человеческий индивид способен пользоваться только некоторой частью ее потенциала, той частью, с которой он наиболее интенсивно контактирует. Остальное, либо вообще исключается человеком из повседневного обмена информацией, либо хранится в качестве пассивного запаса знаний, к которому он обращается по мере надобности. В своей работе по исследованию динамики терминологических процессов В.А. Ступин указывает, что причиной информационной неоднородности языковой среды является усложнение информационных связей между отдельными структурными элементами общества, вследствие чего, индивид, помещенный в одну из социально-ролевых позиций общественного пространства, воспринимает как свои только те элементы языка, т.е. слова, сочетания слов, синтаксические конструкции, тексты, понятия, суждения, умозаключения и т.п., которые слышит и произносит чаще всего. Весь язык он уже не осознает как целостность. Это, главным образом, слова, обозначающие предметы его непосредственного окружения, с которыми он постоянно взаимодействует, а, следовательно, и понятиями, которыми он оперирует. Прочие предметы, понятия, слова как бы «отчуждаются», становятся собственностью других индивидов, и от этого перестают быть понятиями привычными [Ступин 2000, 31]. В этом заключается одна из основных причин необходимости формирования четких и отлаженных универсальных механизмов передачи и хранения специального знания, так как специалист какой-либо предметной области будет испытывать неизбежные трудности в адекватном восприятии терминологической информации, предназначенной для специалиста другой предметной области, пусть даже смежной. Наличие в структуре современного общества многочисленных социальных институтов, образований, ролей, групп ассоциаций и других структурных элементов приводит к информационной разобщенности и требует для каждого элемента достаточно обширных языковых ресурсов для реализации своих собственных языковых задач, то есть терминологического аппарата.

Минимальной значимой единицей информации в языковой среде будет выступать слово. Однако следует отметить, что в качестве носителя специальной информации может выступать далеко не любое общеупотребительное слово, а слово, наделенное определенными дополнительными признаками и свойствами, которые делают его термином той или иной предметной области.

Развитие предметных областей науки обусловливает постоянное появление новых терминов и терминологических словосочетаний, терминологический пласт лексики становится наиболее подвижным элементом научной литературы, что заставляет прибегать к унификации терминологии, регламентации ее употребления. Однако несмотря на это, как отмечает Л.Л. Нелюбин, национальные особенности термина продолжают сохраняться, унификация в разных ст

Похожие работы

1 2 3 4 5 > >>