Бессмертное творение гения (М. А. Булгаков "Мастер и Маргарита")

Информация - Педагогика

Другие материалы по предмету Педагогика

Скачать Бесплатно!
Для того чтобы скачать эту работу.
1. Пожалуйста введите слова с картинки:

2. И нажмите на эту кнопку.
закрыть



ови;

Все, кружась, исчезают во мгле,

Неподвижно лишь солнце любви.

Сходство романа с другими

произведениями

 

Уже при первом прочтении романа мы узнаем влияние, выражающееся в образах, фразах и строении сюжетной линии, влияние произведений таких писателей как Гете, Данте и Гофмана. Особенно сильно влияние, вплоть до прямых цитат, Гофмана, Сковороды и поэзии провансальских трубадуров альбигойцев. Критика искала истоки романа в первую очередь в произведениях великих, мировых классиков и философов. Спору нет, образованность и энциклопедическая начитанность Булгакова давали на то все основания. Остановимся поподробней на этих исследованиях.

Опера Фауст Гуно.

Правильней всего будет сказать, что Булгаков основывался не на произведении Гете Фауст, а на опере Гуно по мотивам этого произведения.

Первое же бросающееся в глаза сходство характеристика Воланда. Вспомним: серый берет, трость с набалдашником в виде головы пуделя, правый глаз черный, левый зеленый, брови одна выше другой. Характеристика Мефистофеля ни на йоту не отличается от Воландовской: берет, трость с набалдашником, разные глаза и брови. Сам эпиграф к роману строки из Гете

.., так кто ж ты наконец?

Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.

Следующее сходство: Берлиоз и Бездомный успели заметить в паспорте и на портсигаре Воланда букву W, которую можно прочитать (с другой стороны портсигара) и как М - Мефистофель.

И, наконец, сам Мастер говорит Бездомному:

- Простите, может быть, впрочем, вы даже оперы Фауст не слыхали?.

Такие явные подчеркнутые намеки, рассыпанные по всему произведению, вплоть до того, что по неработающему телефону нехорошей квартиры исполняется …и скалы мой приют…, даже настораживают, и вспоминается старый прием используемый в детективной литературе и шахматной композиции ложный след.

Повесть Золотой горшок Гофмана.

В Мастере и Маргарите находят целый ряд параллелей с Золотым горшком (см. таблица аналогий 1).

Таблица аналогий 1.

ГофманБулгаковУ архивариуса Линдгорста (он же князь духов Саламандр) в небольшом домике помещаются огромные залы, зимние сады с птицами-пересмешниками.У Воланда в обычной московской квартире помещаются бальные залы, а в садах перекрикиваются попугаи.Старуха-ведунья, разговаривая с Ансельмом, говорит: Ну, так сиди тут и пропадай!Азазелло говорит Маргарите: Так пропади же вы пропадом… Сидите здесь на скамейке одна!Вероника думает, что кот старухи образованный молодой человек.Кот Бегемот оказывается в ночь превращений юношей-демоном.Наконец, сама идея сказки Гофмана состоит в том, что каждому будет дано по его вере, а именно эти слова вкладывает Булгаков в уста Воланда.

Поэзия провансальских трубадуров

(Альбигойцев).

Поэзия и история альбигойцев использована Булгаковым, в основном, в двух направлениях для создания образа Коровьева и по линии убийства Иуды.

Образ Коровьева.

- Почему он так изменился спросила тихо Маргарита под свист ветра у Воланда. Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, - ответил Воланд, - его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал.

Напомню, что в течении всего романа Коровьева называют рыцарь. Итак, Коровьев превратился в фиолетового рыцаря, из-за какого-то каламбура. В одной из книг об истории альбигойцев, в одной из ее глав заглавная буква была оформлена в виде рыцаря в фиолетовом…

Тулуза была осаждена предводителем крестоносцев Симоном де Ги. Тулуза была близка к падению и, когда в одной из атак Симон де Ги был убит снарядом, тулузсцы были чрезвычайно обрадованы этим событием. Один из рыцарей сочинил изящный каламбур, который звучит примерно так:

На всех в городе, поскольку Симон умер,

Снизошла такая радость, что из тьмы сотворился свет.

По-провансальски каламбур звучит красиво и весьма изысканно, так что каламбур рыцаря не мог быть не совсем хорош по форме, но по содержанию… Тьма, по альбигойским догмам, отделена от света совершенно и поэтому каламбур не может устраивать ни силы света, ни тьмы.

Существует много других источников романа Булгакова, о которых писали критики и булгаковеды, но мне хочется вспомнить еще один источник, которому Булгаков уделил особое место и внимание в своем романе. Источник этот произведение А. Дюма Граф Монте-Кристо.

Граф Монте-Кристо А. Дюма

Если говорить конкретно, то бросаются в глаза две детали сверхточная стрельба по картам (из туза - десятку) графа Монте Кристо и Азазелло и капли аббата Фарио (и Азазелло), которым можно отравить и воскресить.

В обеих романах, в неволе встречаются учитель и ученик: Дантес и аббат Фарио в тюрьме; Мастер и Иван Бездомный в сумасшедшем доме. В обоих случаях учитель сам приходит к ученику, за учителем слава тихого сумасшедшего, за учеником буйного.

Стоит также отметить, насколько похожи буйства Дантеса и Бездомного, когда они узнали, что их привезли в место их заключения. Кроме того, аббат лицо духовное и полиглот, но и Мастер полиглот.

А теперь о тех, кто составляет их свиты. У графа Гайде, немой эфиоп, контрабандисты, сицилиец с ножом, бандит Луиджи и т.д. У Воланда Гелла, Бегемот, Фагот, Азазелло с ножом, Абадонна и т.д.

В обоих романах главная герои

s