КУРСОВАЯ РАБОТА
на тему
Соотношение орфоэпических норм начала XX в.
и конца XX в.-начала XXI в.
Содержание
орфоэпическая норма русское произношение
Введение
Глава 1. Орфоэпическая норма
.1 Понятие орфоэпической нормы
.2 Русское литературное произношение в его историческом развитии
Глава 2. Характеристика современного русского литературного произношения
.1 Произношение гласных
.2 Произношение согласных
.3 Особенности произношения заимствованных слов
Глава 3. Историческая изменчивость орфоэпической нормы
.1 Соотношение петербургской и московской норм произношения
.2 Стилистические особенности орфоэпии
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Современный русский литературный язык имеет длительную историю своего формирования. Традиционно считается, что литературная форма русского языка окончательно сложилась к началу XIX века. Однако вариативные литературные и нелитературные формы употребляются носителями языка до сих пор. Это связано с различными факторами: местом жительства, владением профессиональными жаргонами, степенью образованности и пр. Следовательно, очень важным является определение факторов, влияющих на особенности функционирования вариативных форм и специфику употребления форм, не соответствующих литературной норме.
Орфоэпия - это наука, которая изучает орфоэпические, т.е. произносительные нормы. Орфоэпические нормы прагматичны. Они вызваны практической необходимостью сохранить единство норм литературного языка, ибо условия для речевого общения наиболее благоприятны тогда, когда у собеседника общие, одинаковые нормы произношения.
Орфоэпические нормы опираются на фонетические законы, действующие в русском языке в настоящее время. Нормы определяют произношение гласных и согласных звуков, а также отдельных грамматических форм. Хотелось бы отметить, что стоит рекомендовать традиционную, но живую норму, если она и не является наиболее распространенной.
Актуальность исследования обусловлена выбором изучения соотношения орфоэпических норм начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в., поскольку в функционировании этих форм, в зависимости от времени и места, наблюдаются значительные различия.
Новизна исследования заключается в том, что соотношение орфоэпических норм начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в. исследуется на примере различных слов и словосочетаний, взятых из художественной литературы разных периодов, поскольку именно так легче всего проследить различия в употреблении орфоэпических вариантах и темпы изменения орфоэпических норм.
Предметом исследования являются соотношения орфоэпических норм начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в..
Объектом исследования являются процессы и причины появления вариативности, а также особенности функционирования орфоэпических норм в литературных произведениях XX-XXI вв.
Цель исследования - выявить орфоэпические нормы начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в., и охарактеризовать особенности их функционирования в современной литературе.
Для достижения цели исследования необходимо решить следующие задачи:
1)проанализировать существующие теоретические положения, выявляющие соотношение орфоэпических норм начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в.;
2)собрать примеры орфоэпических норм начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в. в текстах художественной литературы разных временных периодов;
)систематизировать собранный материал;
)классифицировать материал в соответствии существующими теоретическими научными положениями;
)проанализировать материал с учётом существующих концепций;
)выявить особенности функционирования орфоэпических норм начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в. в рассмотренных текстах.
Для решения задач нами использованы следующие методы: описательный метод, метод классификации и сопоставления материала, а также элементы статистического метода.
Курсовая работа состоит из введения, в котором описаны актуальность и новизна исследования, определены объект, предмет, цели, задачи и методы изучения вариативных форм; двух глав, в которых 1) описаны, систематизированы и проанализированы орфоэпические нормы начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в. и 2) собраны примеры функционирования орфоэпических норм разных временных периодов; заключения, содержащего полученные в ходе анализа концепций и материала выводы исследования; списка использованной литературы (6 источников).
Глава 1. Русское литературное произношение и его исторические основы
.1 Понятие об орфоэпии
Орфоэпия (греч. orthos - прямой, правильный и epos - речь) - это совокупность правил устной речи, устанавливающих единообразное литературное произношение.
Орфоэпические нормы охватывают фонетическую систему языка, т.е. состав различаемых в современном русском литературном языке фонем, их качество и изменения в определенных фонетических позициях. Кроме этого, в содержание орфоэпии входит произношение отдельных слов и групп слов, а также отдельных грамматических форм в тех случаях, когда произношение их не определяется фонетической системой, например произношение [шн] на месте сочетания чн (ску[ш]но) или [в] на месте г в окончании -ого - -его (того - то [в] о, его - е[в]о).
В обычном разговорном произношении наблюдается ряд отступлений от орфоэпических норм. Источниками таких отступлений нередко являются родной говор (произношение в том или ином диалекте говорящего) и письмо (неправильное, буквенное произношение, соответствующее правописанию). Так, например, для уроженцев севера устойчивой диалектной чертой является оканье, а для южан - произношение [г] фрикативного. Произношение на месте буквы г в окончании род. пад. прилагательных звука [г], а на месте ч (в словах конечно, что) звука [ч] объясняется «буквенным» произношением, которое в данном случае не совпадает со звуковым составом слова. Задача орфоэпии заключается в том, чтобы устранить отступления от литературного произношения.
1.2 Русское литературное произношение в его историческом развитии
Орфоэпия современного русского литературного языка представляет собой исторически сложившуюся систему, которая наряду с новыми чертами в большой степени сохраняет старые, традиционные черты, отражающие пройденный литературным языком исторический путь. Исторической основой русского литературного произношения являются важнейшие черты разговорного языка города Москвы, которые сложились еще в первой половине XVII в. К указанному времени московское произношение лишилось узкодиалектных черт, объединило в себе особенности произношения и северного и южного наречий русского языка. Приобретая обобщенный характер, московское произношение явилось выражением общенационального. М.В. Ломоносов считал основой литературного произношения московское «наречие»: «Московское наречие не токмо для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается...»
Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалектных особенностей. Так складывались особенности произношения, несвойственные московской орфоэпической норме. Наиболее четко выраженными были особенности произношения в Петербурге, культурном центре и столице России XVIII-XIX вв. В то же время и в московском произношении не было полного единства: существовали произносительные варианты, имевшие разную стилистическую окраску.
С развитием и укреплением национального языка московское произношение приобрело характер и значение национальных произносительных норм. Выработавшаяся таким образом орфоэпическая система сохранилась и в настоящее время во всех своих основных чертах в качестве устойчивых произносительных норм литературного языка.
Литературное произношение часто называют сценическим. Это название указывает на значение реалистического театра в выработке произношения. При описании произносительных норм вполне правомерным является обращение к произношению сцены.
В формировании литературного произношения исключительная роль принадлежит радиовещанию, телевидению и звуковому кино, которые служат мощным средством распространения литературного произношения и поддержания его единства.
Произносительная система современного литературного языка в своих основных и определяющих чертах не отличается от произносительной системы дооктябрьской эпохи. Различия между первой и второй имеют частный характер. Возникшие в современном литературном произношении изменения и колебания касаются преимущественно произношения отдельных слов и групп их, а также отдельных грамматических форм. Так, например, произношение мягкого звука [с] в аффиксе -сь - -ся (мою[с'], мыл[с'ъ]) при старой норме (мою[с'] - мыл[с'ъ]) не вносит каких-либо изменений в систему согласных фонем современного русского языка. Укрепление нового произносительного варианта аффикса -сь - -ся (бою[с']) в качестве современной орфоэпической нормы сближает произношение с написанием, чего не было при старом произносительном варианте (бою[с]), и потому вполне целесообразно.
Примером нового произносительного варианта, который вносит изменение в фонетическую систему языка, является произношение долгого твердого [] на месте долгого мягкого [']: наряду с [во'и], [дро'и] произносят во[]ы, дро[]ы. Укрепление нового произносительного варианта [] вносит изменение в фонетическую систему языка, освобождает ее от обособленного элемента ['], органически не связанного с с