Система стратегий речевого воздействия в жанре предвыборных теледебатов

Информация - Иностранные языки

Другие материалы по предмету Иностранные языки

Скачать Бесплатно!
Для того чтобы скачать эту работу.
1. Подтвердите что Вы не робот:
2. И нажмите на эту кнопку.
закрыть



форы как один из этапов порождения публицистического текста (Лассан 1995). Анализ жанров парламентских дебатов и предвыборных теледебатов дает основания говорить о тактике образной категоризации как об одной из тактик в структуре интродуктивной стратегии речевого воздействия. Эта тактика направлена на модификацию образных составляющих отдельных концептов в сознании реципиента при помощи присвоения им метафорических номинаций, а также построения развернутых метафор.

Пример 3

Во время обсуждения статей обвинения, предъявленных Б. Клинтону по делу Левински члены парламентского комитета, принадлежащие к той же (Демократической) партии, что и сам президент, использовали следующие метафорические описания процедуры импичмента:

We stand poised on the edge of a constitutional cliff staring into the void below into which we have jumped only twice before in our history. Some encourage us to take this fateful leap, but I fear that we are about to inflict irreparable damage on our nation if we do…,

…this political game of chicken…, -

и ситуации вокруг этого дела об импичменте:

There is something Alice-in-Wonderland-like, watching someone so smart and so skilled, so admired by the American people for his intellect and his talents, digging himself deeper and deeper and deeper into a rabbit hole, and us along with him…

Метафоры, используемые Демократами для модификации (или создания) образной составляющей концепта импичмент, содержат указание на движение вниз (jumped + into…the void below, leap, digging deeper and deeper…) и в неизвестность (void, rabbit hole), сопряженное с серьезной опасностью (game of chicken). Как первая, так и вторая составная метафора содержат указание на то, что эта ситуация касается всей нации (we, our nation, and us along with him).

Пример 4

В предвыборных теледебатах (3) 1992 года (19.10.92) независимый кандидат Росс Перо, являвшийся противником действующего президента Дж. Буша и губернатора штата Арканзас Билла Клинтона, использует следующую метафору для определения финансового положения в стране:

Our challenge is to stop the financial bleeding. If you take a patient into the hospital thats bleeding arterially, step one is to stop the bleeding. And we are bleeding arterially.

Данный пример демонстрирует применение тактики образной категоризации для обвинения действующей власти в неграмотной финансовой политике. США в данном высказывании сравнивается с пациентом, у которого открылось артериальное финансовое кровотечение, причем Росс Перо рассуждает о способах лечения как профессиональный врач, создавая в сознании аудитории образ тяжело больного человека (США), которого врач (сам Р. Перо) советует срочно отправить в больницу (выбрать Р. Перо президентом США).

Тактика ценностной ориентации

Тактика ценностной ориентации является средством модификации ценностной составляющей концептов. При ее реализации говорящие ориентируются на общие для их культуры ценности, соотнося, либо противопоставляя объекты реальности тем или иным ценностным доминантам культуры.

Пример 5

Высказывания представителей Демократической партии о сущности импичмента содержат следующие ценностные характеристики этого явления:

Impeachment …

… is overturning the will of the American people…,

… could seriously weaken the office of the presidency…,

… is a means to protect our constitutional system…,

… the peoples will … overridden and the government overthrown…

Таким образом, процедура импичмента связывается Демократами с нарушением некоторых ценностных установок культуры, таких как демократия (the peoples will overridden) и сильная Америка (could seriously weaken the office of presidency).

В целом, можно говорить о том, что представителям Демократической партии удалось в своих высказываниях таким образом представить все составляющие концепта импичмент, чтобы достичь своей стратегической цели, а именно: убедить своих оппонентов в серьезности такого шага и в его неадекватности реальной ситуации. Примечательно, что представители Республиканской партии, которые, сообразуясь с собственными стратегическими целями, ни разу не обращались в своих речах к концепту импичмент, характеризовали поведение президента, противопоставляя его американским ценностям вообще, а также ценностной доминанте truth.

Таким образом, можно говорить о регулярном и системном проявлении тактики ценностной ориентации в анализируемом тексте, где она становится одним из основных стратегических средств воздействия.

Пример 6

В предвыборных дебатах (1) 2000 года (03.10.00) ныне действующий президент Дж. Буш младший, говоря о различии между его собственной предполагаемой политикой и предполагаемой политикой его оппонента, А. Гора, действующего (на момент выборов) вице-президента, определяет, по сути, различие между ценностными установками и приоритетами, присущими политике двух партий, к которым принадлежат кандидаты:

A difference between big exploding federal government that wants to think on your behalf and a plan that meets priorities and liberates working people to be able to make decisions on your own.

Противопоставляя основные программные установки двух партий, Дж. Буш затрагивает такие доминантные ценности американской культуры как свобода и демократия. Он ассоциирует политику своей партии с этими ценностями: (plan that meets priorities and liberates working people to be able to make decisions on your own), противопоставляя им программу демократической партии: (big exploding federal government that wants to think on your behalf).

Пример 7

В предвыборных дебатах (2) 2000 года (11.10.00.) Дж. Буш, отвечая на вопрос о том, каким, по его мнению, должно быть отношение к США в других странах, в частности сказал:

If were an arrogant nation, theyll resent us. If were a humble nation but strong theyll welcome us. And …our stands alone right now in the world in terms of power and thats why we have to be humble. And yet project strength in a way that promotes freedom.

В данном высказывани

s