Синтаксические конструкции с простыми сравнительными формами прилагательных, наречий и слов категории состояния на примере произведения О. Э. Мандельштама

Сочинение - Литература

Другие сочинения по предмету Литература

Скачать Бесплатно!
Для того чтобы скачать эту работу.
1. Пожалуйста введите слова с картинки:

2. И нажмите на эту кнопку.
закрыть



й степени аналогичной сильному управлению на уровне присловных связей; В дантовском понимании учитель моложе ученика… (М.) (моложе кого) и В дантовском понимании учитель моложе, чем ученик (моложе чем кто). Однако эта аналогия не распространяется на характер отношений. В отличие от отношений в словосочетании, прикомпаративно-сравнительные отношения в сложном предложении обнаруживают достаточную близость к противительно-сопоставительным отношениям, оформляющимся сочинительным союзом а (не), но (не): В дантовском понимании учитель моложе, чем ученик означает не просто сравнение, но также и то, что моложе учитель, а не ученик. У Мандельштама находим:

Сломалась милая соломка неживая,

Не Саломея, нет, соломинка скорей! (М.)

В этом случае союз а (не) подразумевается.

В сопоставительных предложениях сопоставляются и оцениваются два действия или состояния с точки зрения предпочтительности одного другому: лучше Кармен и Аида, чем свиное рыло декламации (М.). Чем омут нам искать, поищем лучше броду (Крылов).

Компаратив, представленный единичной лексемой лучше (или заменяющими ее легче, скорее) по своей функции, с одной стороны, приближается к частице с субъективно модальным значением предпочтительности, с другой стороны, обнаруживает признаки компонента двухместного союза лучшечем.

По значению сопоставительные компаративные предложения близки к отрицательно противительным предложениям с союзами а(не), да(не), но(не). В компаративных предложениях сопоставительного типа союз чем используется только в тех случаях, когда содержание главного предложения предпочитается содержанию придаточного.

У Мандельштама мы нашли примеры, где компаратив не является сказуемым. Это предложения с обособленными обстоятельствами, выраженными деепричастными оборотами, например: Короче говоря, обращаясь к разным лицам и в разное время, Исай Бенедиктович как бы делал себе прививку от расстрела (М.).

Кто может, ярче пламенея,

Усилье воли освятить? (М.)

Предложения с компаративами могут быть нераспространенными, то есть состоящими из одного члена предложения сказуемого:

Голубятни, черноты, скворечни,

Самых синих теней образцы, -

Лед весенний, лед вышний, лед вешний, -

Облака, обаянья борцы, -

Тише: тучу ведут под уздцы (М.).

В этом случае предложение также и побудительное.

Единожды в произведениях Мандельштама мы обнаружили компаратив, выступающий в качестве подлежащего и при этом входящий в составной инфинитив: Быть выше своей эпохи, лучше своего общества для него не обязательно (М.).

Также единожды встречаются числительное, выраженное компаративом: Больше светотени Еще, еще! (М.) (это предложение также побудительное) и окказиональный субстантиват, выступающий в предложении в роли дополнения: Никакого лучше, никакого прогресса в литературе быть не может просто потому, что нет никакой литературной машины и нет старта, куда нужно скорее других доскакать (М.).

В предложении позиция одного из членов словосочетания может замещаться словом иной грамматической категории, чем та, которая принадлежит грамматическому образцу словосочетания. Все случаи, характерные, как отмечено в Грамматике 80, для газетной, разговорной, не строго нормированной речи, экспрессивно окрашены [Грамматика русского языка 1980: 141].

Место родительного падежа может быть заменено сочетанием компаратив + родительный падеж. Такое построение мы обнаружили в стихотворении Ода Осипа Эмильевича:

Правдивей правды нет, чем искренность бойца:

Для чести и любви, для воздуха и стали

Есть имя славное простого мудреца

Его мы слышали и мы его застали… (М.)

Такое построение имеет окраску непринужденности.

Также компаратив может выступать в качестве вводного слова, каковые и наблюдаем: Прикасаясь к мировым богатствам, он сохранил для себя только жалкую горсточку, вернее, поднял горсточку праха и бросил ее обратно в пылающую сокровищницу Запада (М.). Музыка здесь не извне приглашенный гость, но участница спора; а еще точнее она способствует обмену мнений, увязывает его, благоприятствует силлогистическому пищеварению, растягивает предпосылки и сжимает выводы (М.). Может, у него не одна поэтика, а несколько в различные периоды или, вернее, минуты поэтического сознания (М.).

3. Предложения, строящиеся с участием двух и более компаративов.

В предложениях, строящихся с участием двух компаративов, связь между главным и придаточным предложениям осуществляется при помощи союза чем… тем: В жилах каждого столетия течет чужая, не его кровь, и чем сильнее, исторически интенсивнее век, тем тяжелее вес этой чужой крови (М.). Смысловые волны-сигналы исчезают, исполнив свою работу: чем они сильнее, тем уступчивее, тем менее склонны задерживаться (М.).

В предложениях этого типа реализуется особый вид сопоставительных отношений: признак, обозначенный компаративом главного предложения, соизмеряется с признаком, обозначенным компаративом придаточного предложения: Чем свободнее ум, тем

s