Синонимы и их функции в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души"

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

Скачать Бесплатно!
Для того чтобы скачать эту работу.
1. Пожалуйста введите слова с картинки:

2. И нажмите на эту кнопку.
закрыть



асные варианты, уступив место старославянским по происхождению: солодкий - сладкий, хоробрый - храбрый, шелом - шлем. Иные же изменяют значения, и, как следствие, происходит полный разрыв синонимических отношений: любитель, любовник; пошлый, популярный.

Частичные синонимы - не совпадают полностью по своим значениям и употреблению.

Например: невежа - невежда;

Ученые рассматривают синонимы, как: общеязыковые - слова, семантически сближаемые между собой, сопоставляемые по тем или иным признакам в лексической парадигме, обладающие способностью взаимозаменяемости, характеризуются семантической устойчивостью, относительной независимостью контекста, нормативностью, достаточной частотностью употребления. Они находят отражение в современных словарях и, как правило, поддаются дословному переводу на другой язык (если не обозначают особых, национально-ограниченных понятий, явлений, реалий и т.д.); а также контекстуально-речевые, появление которых обусловлено индивидуальным замыслом пишущего или говорящего, особенностями его языка, стиля и рядом других причин. Подобные синонимы выходят за рамки лексико-семантической системы. Исследователи называют их по-разному: контекстуально-речевые, контекстные, авторские, окказиональные и т.д. Отличительными признаками таких синонимов являются четко выраженная контекстуальная обусловленность и закрепленность, единичный (как правило, индивидуальный) характер семантики (а нередко и словообразования), невоспроизводимость, т.е. явная ограниченность употребления, отсутствие в словарях и трудность дословного перевода на другой язык [М.И. Фомина Современный русский язык, М., 1983, стр.86].

Синонимия тесно связана с полисемией. Синонимы помогают показать разницу в оттенках значения многозначного слова. В зависимости от значения, многозначное слово может входить в разные синонимические ряды. Лев Алексеевич Новиков определяет это языковое явление следующим образом: Слова, вступая в синонимичные отношения, образуют синонимичный ряд, где идентифицируются путем установления их сходства и различия с доминантой - семантически наиболее простым, стилистически немаркированным и синтагматически наименее закрепленным синонимом [Л.А. Новиков Семантика русского языка, М., 1982].

Например: высокий1 (о человеке) - рослый, высоченный, длинный, долговязый; высокий2 (о голосе) - тонкий, писклявый; высокий3 (о языке, стиле, словах) - возвышенный, приподнятый, торжественный, патетический, патетичный. Одни ЛСВ слова могут иметь регулярно употребляемые синонимы (ср. открыть1 - отворить, раскрыть, растворить, распахнуть (двери, окна), открыть4 -раскрыть, разинуть - (рот, пасть) и др.), другие - обычно нет (открыть9 (закон, закономерность) и т. п.).

Доминанта (лат. Dominans - господствующий) - это слово, семантически более емкое, простое по своему составу, стилистически нейтральное, синтагматически наиболее свободное и употребительное. Выражает общее значение всех членов ряда.

Например, следующий синонимический ряд, охарактеризован А.П. Евгеньевой так, во Введении к Словарю синонимов русского языка в двух томах: идти - шагать, вышагивать, ступать, выступать, шествовать; идти - основное слово для выражения значения (доминанта); шагать - идти широким, обычно размеренным шагом, иногда слово полностью совпадает по значению с идти, приобретая в этом случае разговорный характер..; ступать - обычно сопровождается какой-либо характеристикой: осторожно, неторопливо, тяжело и т.д.; слово вышагивать близко по значению к шагать, но иногда подчеркивает торжественность, достоинство, с которым кто-либо идет, и в этом случае имеет обычно шутливо-иронический или пренебрежительный оттенок; шествовать, выступать - преимущественно для книжной речи, часто употребляются шутливо-иронически [А.П. Евгеньева Словарь синонимов русского языка в двух томах т.I, стр. 415-416].

Членами синонимического ряда могут быть не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания (фразеологизмы), а также предложно-падежные формы: много - через край, без счета, куры не клюют. Все они, как правило, выполняют в предложении одну и ту же синтаксическую функцию.

Русский язык богат синонимами, редкие синонимические ряды насчитывают два-три члена, чаще их гораздо больше. Однако составители словарей синонимов используют различные критерии их выделения. Это приводит к тому, что синонимические ряды разных лексикографов часто не совпадают. Причина таких разночтений кроется в неодинаковом понимании сущности лексической синонимии.

Одни ученые считают обязательным признаком синонимичных отношений слов обозначение ими одного и того же понятия. Другие берут за основу выделения синонимов их взаимозаменяемость. Третья точка зрения сводится к тому, что решающим условием синонимичности признается близость лексических значений слов. При этом в качестве критерия выдвигается: 1) близость или тождественность лексических значений; 2) только тождественность лексических значений; 3) близость, но не тождественность лексических значений.

 

1.2 Семантическая классификация синонимов

 

В зависимости от функций Лев Алексеевич Новиков выделяет:

Семантические (идеографические) синонимы, выражая общее значение, отличаются дифференциальными семами (ДС) или словарными конкретизаторами. Они могут оттенять различные стороны обозначаемого, Такие синонимы показывают разную степе

s