Семеро против Фив (Hepta epi Thebas)

Сочинение - Литература

Другие сочинения по предмету Литература

Скачать Бесплатно!
Для того чтобы скачать эту работу.
1. Пожалуйста введите слова с картинки:

2. И нажмите на эту кнопку.
закрыть



Семеро против Фив (Hepta epi Thebas)

Эсхил (Aischylos) 525456 до н. э.

Трагедия (467 до н. э.). Античная литература. Греция

М. Л. Гаспаров

В мифической Греции были два самых сильных царства: Фивы в Средней Греции и Аргос в Южной Греции. В Фивах был когда-то царь по имени Лаий. Он получил пророчество: Не роди сына погубишь царство! Лаий не послушался и родил сына по имени Эдип. Он хотел погубить младенца; но Эдип спасся, вырос на чужой стороне, а потом нечаянно убил Лаия, не зная, что это его отец, и женился на его вдове, не зная, что это его мать. Как это случилось, и как это открылось, и как за это пострадал Эдип, нам расскажет другой драматург Софокл. Но самое страшное гибель царства было еще впереди.

У Эдипа от кровосмесительного брака с собственною матерью родились два сына и две дочери: Этеокл, Полиник, Антигона и Йемена. Когда Эдип отрекся от власти, сыновья отвернулись от него, попрекая его грехом. Эдип проклял их, посулив им делить между собою власть мечом. Так и случилось. Братья договорились править попеременно, каждый по году. Но после первого же года Этеокл отказался уйти и изгнал Полиника из Фив. Полиник бежал в южное царство в Аргос. Там он собрал себе союзников, и они всемером пошли на семивратные Фивы. В решающем бою два брата сошлись и убили друг друга: Этеокл ранил Полиника копьем, тот упал на колено, Этеокл навис над ним, и тут Полиник ударил его снизу мечом. Враги дрогнули, Фивы были на этот раз спасены. Только поколение спустя на Фивы пришли походом сыновья семерых вождей и надолго стерли Фивы с лица земли: пророчество сбылось.

Эсхил написал об этом трилогию, три трагедии: Лаий о царе-виновнике, Эдип о царе-грешнике и Семеро против Фив об Этеокле, царе-герое, отдавшем жизнь за свой город. Сохранилась только последняя. Она по-старинному статична, на сцене почти ничего не происходит; только величаво стоит царь, приходит и уходит вестник и жалостно стенает хор.

Этеокл объявляет: враг подступает, но боги защита Фивам; пусть же каждый исполнит свой долг. Вестник подтверждает: да, семь вождей уже поклялись на крови победить или пасть и мечут жребий, кому идти на какие ворота. Хор фиванских женщин мечется в ужасе, чует гибель и молит богов о спасении. Этеокл унимает их: война мужское дело, а женское дело сидеть дома и не смущать народ своим страхом.

Вновь является вестник: жребии брошены, семь вождей идут на приступ. Начинается центральная, самая знаменитая сцена: распределение ворот. Вестник пугающе описывает каждого из семерых; Этеокл спокойно отвечает и твердо отдает приказы.

У первых ворот герой Тидей: шлем с гривою, щит с колокольцами, на щите звездное небо с месяцем. Не в гриве сила и не в колокольцах: как бы самого его не настигла черная ночь. И против аргосского начальника Этеокл посылает фиванского. У вторых ворот гигант Капаней, на щите его воин с факелом; грозит огнем спалить Фивы, не страшны ему ни люди, ни боги. Кто богов не боится, того боги и покарают; кто дальше? И Этеокл высылает второго вождя.

У третьих ворот твой тезка, Этеокл аргосский, на щите его воин с лестницей лезет на башню. Повергнем обоих и того, кто со щитом, и того, кто на щите. И Этеокл высылает третьего вождя. У четвертых ворот силач Гиппомедонт: щит как жернов, на щите змей Тифон пышет огнем и дымом, У него на щите Тифон, у нас Зевс с молниями, победитель Тифона. И Этеокл высылает четвертого вождя.

У пятых ворот красавец Парфенопей, на щите его чудо-Сфинкс, загадками терзавшая Фивы. И на живую Сфинкс нашелся разгадчик, а рисованная нам и подавно нестрашна. И Этеокл высылает пятого вождя.

У шестых ворот мудрый Амфиарай: он пророк, он знал, что идет на смерть, но его залучили обманом; чист его щит, и знаков на нем нет. Горько, когда праведный делит судьбу со злыми: но как предвидел он, так и сбудется. И Этеокл высылает шестого вождя.

У седьмых ворот сам твой брат Полиник: или сам умрет, или тебя убьет, или выгонит с бесчестьем, как ты его; а на щите его писана богиня Правды. Горе нам от Эдипова проклятия! но не с ним святая Правда, а с Фивами. Сам пойду на него, царь на царя, брат на брата. Не ходи, царь, умоляет хор, братскую кровь грех проливать. Лучше смерть, чем позор, отвечает Этеокл и уходит.

На сцене только хор: женщины в мрачной песне предчувствуют беду, поминая и пророчество Лаию: Царству пасть! и проклятие Эдипа: Власть мечом делить!; пришло время расплаты. Так и есть входит вестник с вестью: шесть побед у шести ворот, а перед седьмыми пали оба брата, убив друг друга, конец царскому роду фиванскому!

Начинается погребальный плач. Вносят носилки с убитыми Этеоклом и Полиником, выходят навстречу их сестры Антигона и Йемена. Сестры заводят причитания, хор им вторит. Поминают, что имя Этеокла значит Велеславный, поминают, что имя Полиника значит Многобранный по имени и судьба. Сразил сраженный! Убит убивший! умыслив зло! Терпя от зла! Поют, что было у царства два царя, у сестер два брата, а не стало ни одного: так бывает, когда меч делит власть. Протяжным плачем заканчивается трагедия.

Список литературы

Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература древних эпох, средневековья и Возрождения: Энциклопедическое издание. / Ред. и сост. В.И.Новиков М.: Олимп ; ООО Издательство ACT , 1997.

 

s