Семантические типы предикатов, выраженных глаголами эмоционально-оценочной группы appreciate, cherish, value

О.Н. Селиверстова предлагает целый ряд тестов, которые достаточно эффективно позволяют размежевать предикаты свойства и класса, основываясь на семантике динамичности \

Семантические типы предикатов, выраженных глаголами эмоционально-оценочной группы appreciate, cherish, value

Статья

Разное

Другие статьи по предмету

Разное

Сдать работу со 100% гаранией
кация на основе различий между синонимами, разработанная В. В. Виноградовым, выделяет три типа синонимов:

  1. абсолютные (absolute), совпадающие по все м оттенкам значений, взаимозаменяемые во всех контекстах.

jail- prison

to end to finish

Как правило, они представляют лишь пары слов.

  1. стилистические (stylistic), близкие или тождественные по значению, но употребляющиеся в разных стилях языка.

nasty smell horrible stink

  1. идеографические (ideographic), выражающие одно поняти, но различающиеся оттенками значения

to understand to realize

Компонентный анализ предполагает определение значения лексической единицы эксплицитно в терминах семантических компонентов. Значение слова в терминах компонентного анализа есть набор семантических компонентов ( признаков ). Множество лексических единиц, в значениях которых содержатся определенные общие компоненты, образуют “семантическое поле”.

Кузнецов говорит о том, что, поскольку все члены парадигматического ряда входят в одну и ту же лексико-семантическую группу, можно заключить, что в семантическом содержании слов имеется, по крайней мере, один семантический признак, общий для всех лексических единиц данной лексико-семантической группы, который и служит основанием для объединения и сопоставления значений данных слов. Признаки этого типа называются интегральным компонентом значения. Интегральные семантические признаки выделяются при описании смыслового содержания любой семантической группы, где они являются не только основанием для сопоставления частично сходных лексических единиц, но также определяют возможность включения той или иной лексической единицы в состав данной группы.

При включении синонимов в синонимический ряд, они сопоставляются по интегральному компоненту значения и различаются дифференциальными компонентами ( различными типами коннотаций ).

 

  1. СМЫСЛОВАЯ СТРУКТУРА ГЛАГОЛОВ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ГРУППЫ.

 

Оценочные предикаты имеют общие дистрибутивные признаки: 1) совместная встречаемость в окружении имен лица; 2) чередование имени лица и препозитивного имени в позиции дополнения.

Все оценочные глаголы можно разделить на две большие группы: глаголы положительной оценки и глаголы отрицательной оценки.

Рассматриваемые в данной работе глаголы оценочной группы value, cherish, appeciate представляют собой узкозначные глагольные лексемы. Константная часть семантической структуры этих глаголов, или их семантический центр, является общим для всех трех и означает “to esteem highly a person”

e.g.1. “It overwhelmed him that the people of his district had at last begun to appreciate, to like him.” (Cronin)

2. “... the more she suffered, the more highly, he value her.” (Forster)

3. “You are a character ... thats why we cherish you.” (Cronin)

Фиксация положительной оценки обуславливает константность данного значения во всех трех глагольных лексемах.

В то же время все три глагола могут отличаться по оттенкам значения. Кроме того, они могут иметь и свои собственные значения.

Так, семантическая структура глагола “appreciate” включает следующие лексико-семантические варианты:

  1. to esteem highly a person;
  2. to consider smb or smth to be of great worth;
  3. to be graiteful to smb for what they have done for you;
  4. to understand someones feelings of opinions;
  5. to enjoy smth keenly and approve of smth warmly;
  6. to become gradually more valuable over a period of time.

Рассмотрим семантическую структуру глагола “value”. У глагола “value” отмечены следующие значения:

  1. to esteem highly a person;
  2. to consider smb or smth important to you or of great worth;
  3. to decide how much money smth is worth, by comparing it with similar things.

Семантическая структура глагола “cherish” включает такие значения как:

  1. to hold and treat smb as dear;
  2. to keep in the mind or hart;
  3. to care for smeone in a loving way, to treat tenderly.

Конфигурацию ЛСВ в семантической структуре глагола “appreciate” можно представить следующей смешанной радиально-цепочной схемой, которая достаточно наглядна, хотя и не отражает всей полноты связей между ЛСВ данного слова.

Несмотря на это, семантическая близость обнаружена между несколькими ЛСВ одновременно.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Конфигурации ЛСВ семантических структур глаголов “value” и “cherish” представлены менее сложными схемами

 

value cherish

 

 

 

 

 

 

 

 

Также мы рассмотрели ролевую семантику (субъектно-объектные отношения) данных предикатов и их синтагматические свойства.

Как видно уже из анализа собранного материала, субъектом ( S ) при данных глаголах является всегда осмысляющий человек. Это явствует из ролевой семантики наших предикатов Экспериенциром, т.е. субъектом, который испытывает определенные чувства и настроения и способен делать умозаключения, может быть только человеческое существо.

Данные глаголы всегда предполагают наличие объекта (V+O). Подставляя различные типы объектов в примеры с исследуемыми эмоциональными предикатами, мы выяснили, что объект всегда является одушевленным или абстрактным существительным.

“I appreciate your kindness and generosity.”

“I appreciate her as a friend, thats all.”

“I have always highly valued you and your support.”

“I will cherish you above all my friends.”

Следовательно, в данном случае мы имеем дело с облигаторными актантами, выраженными, в терминах квалитативно- семантической характеристики актантов, существительными, обозначающими человеческое существо или абстрактное явление (О) и существительным, обозначающим человеческое существо (S ), и являющимися в предложении соответственно дополнением и подлежащим.

 

S O

 

 

 

Актанты, выраженные другими членами предложения, являются необязательными, или факультативными.

“I appreciate him highly.”

В рамках квантитативной характеристики актантов, мы вывели следующую синтаксическую валентность глаголов:

 

appreciate

value

cherish

 

где число 2 количество облигаторных актантов, а число 1 количество факультативных актантов.

Таким образом мы можем назвать наши глаголы тривалентными.

Эти глаголы могут также сочетаться и со “свободными распространителями”:

“I appreciate the sacrifices you have made.”

Структура предложений с глаголами оценки такова: субъект оценки процесс оценивания объект оценки, например:

“I appreciate your motives, Miss Ackroyd.” (Christie)

Предикаты оценочной группы предполагают оценку какого-либо объекта, а она может быть дана как лицам, так и событиям, т.е. оценки может быть подвергнуто все “содержимое” мира люди, предметы, события, качества.

Для глаголов оценки характерно чередование имен лица и обозначение событий в позиции объекта. Для них первична личностная ориентация, т. к. объектом одобрения (осуждения ) являются обычно люди, а их свойства и поступки служат причиной для оценивания, и часто не объясняется в предложении. Эти глаголы обозначают целенаправленные действия, цель их оценки похвала (осуждение ). Оценочные предикаты не допускают чередования имени лица и события в позиции подлежащего.

“She appreciated his sincerity.”

Объект оценки лицо или событие является обязательным элементом оценочной структуры. Оценка не может не иметь референта.

В определении семантической структуры слова не всё сводится к выделению признаков, но они имеют большое значение в исследовании значений глаголов, и, таким образом, нашей задачей было установление дифференциальных и интегральных компонентов в семантической структуре глаголов эмоционально-оценочной группы проводилось оно методом компонентного анализа.

Однако тезис об использовании метода компонентного анализа при интерпретации значения слова не даёт ответа на вопрос о процедуре выделения семантических признаков. Наряду с такими методами описания лексического значения как логико-интуитивные приёмы, логический подход, метод оппозиции, особое место занимает эксплицитный метод (Селивёрстова, 1980, и др.). Основой метода является проверка заложенной в тесте гипотезы путём опроса носителей языка (информантов). Предлагаемые информантам словосочетания и предложения, используемые в тестах, оцениваются ими на нормативность употребления. Полученные положительные или отрицательные результаты являются основанием для выводов о наличии или отсутствии выделенного исследователем семантического компонента в составе семантической структуры слова.

Первым этапом метода тестирования является отбор исследуемого материала. Источником материала для нас служили художественные произведения. Однако словарные дефиниции также дали большую, хоть и не исчерпываюшую информацию о семантической структуре исследуемой группы глаголов.

Информация, полученная в результате анализа собранных примеров, позволила нам сделать определённые выводы, и явилась гипотезой, которая потом проверялась в тестах. Но поскольку одно лишь наблюдение над фактическим материалом было недостаточным, нами использовались так называемые поисковые тесты на свободную интерпретацию. Один из них, на основании, которого нами была выдвинута гипотеза, представляет собой употребление в одном предложении нескольких глаголов-синонимов вме

Лучшие

Похожие работы

<< < 5 6 7 8 9 10 >