Семантические особенности атрибутов немецкого языка для характеристики человека

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

Для того чтобы скачать эту работу.
1. Подтвердите что Вы не робот:
2. И нажмите на эту кнопку.
закрыть



го из наиболее распространенных типов усилительных прилагательных обычно называют соединения с основой существительного, обозначающего предмет сравнения, himmel- tannenhoch, schneeweiβ, wachs-weich, kirschrot и т. п. Значение первого компонента может побледт неть: все соединение в целом выражает в таком случае только высшую степень соответствующего качества. С моделью, восходящей к сложным прилагательным, выражающим сравнение, слились другие модели усилительных прилагательных с затемненной семантической мотивированностью, например, pudelnaβ промокший до костей; goldfroh очень, безумно довольный; bombensicher вполне надежный, и др; с первым компонентом - наречием, основой или словоформой прилагательного, выражающими усиление, например, ubergroβ - слишком большой .

С точки зрения структурной классификации сложные имена могут быть полносложными, неполносложными соединениями и сдвигами. Определительные сложные существительные в большинстве случаев являются полносложными и неполносложными соединениями. Сдвиги встречаются значительно реже и представлены моделями застывших атрибутивных групп с первым компонентом - словоформой прилагательного, напр.: Feinsliebchen, Langeweile, Krauseminze.

Сложные определительно-подчинительные прилагательные большей частью бывают полносложными, значительно реже - неполносложными соединениями. Очень продуктивны, как указывалось выше, модели сдвигов, первым компонентом которых являются нулевые формы наречия или существительного (большей частью - винительный падеж), вторым - основа прилагательного, чаще - причастие,weitberuhmterSchriftsteller - всемирно известный писатель ,hochentwickelte Technik - высоко - развитая техника.

Цельнонаправленность сложных слов характеризует их с внутренней стороны, подобно тому, как цельнооформленность определяет их формальную сторону. Она связана с особенностями их семантической мотивированности, о которых уже частично говорилось выше и обусловлена следующими моментами:

1.При образовании сложного слова используется лишь какая-либо часть смысловой структуры опорных слов, причем соответствующие значения не определяются контекстом, а связаны с содержанием слова в целом.

.Компоненты сложного слова, как правило, выражают общие аспекты соответствующих значений или их оттенков.

.Семантическая мотивированность сложного слова, как и производного, соответствует лишь одному какому-либо (правда, постоянному) признаку обозначаемого предмета или явления и не исчерпывает его характеристики в целом, напр.:

DasTischtuch - скатерть, первый компонент соответствует общему аспекту значения слова стол как предмета меблировки, второй - платок как отрезка материи; семантическая мотивированность указывает на то, что данный предмет находится на столе, покрывает стол и т. п.

DasSpeisezimmer- столовая ,первый компонент соответствует общему понятию принятия пищи, второй - комнаты; семантическая мотивированность слова указывает на то, что в комнате принимают пищу (признак данного помещения).

lebensgroβ - во весь рост, первый компонент соответствует оттенку значения существительного das Leben - жизнь , выражающему действительно существующее, реальное; второй выражает значение физического роста; семантическая мотивированность определяет реальную, жизненную величину.

taubstumm -глухонемой ,семантическая мотивированность: глухой и немой. Значение каждого из компонентов уже значения опорных слов (ср.: taub, stumm в прямом и переносном смысле);

freilassen 1) выпускать, освобождать; 2) распускать школьников (на каникулы). Первый компонент соответствует значению свободного состояния; второй - значению предоставлять (возможность).

Семантическая мотивированность каждого из этих слов может быть выражена при помощи словосочетания, составленного из опорных слов, но это словосочетание лишь условно и приблизительно будет соответствовать значению целого, ср.: Das Tuchaufdem Tisch, furden Tischbestimmt (не обязательно скатерть, может быть любой отрезок материала, которым покрыли стол); das Zimmer, womanspeist;freilassen (в качестве свободного словосочетания имеет другое, более широкое значение оставить свободным, предоставить свободу и т. п.).

Естественно, что большинство цельнонаправленных сложных слов относится к устойчивым слоям лексики немецкого языка. Их цельнонаправленность и устойчивость взаимосвязаны. С одной стороны, различные семантические процессы, обуславливающие цельнонаправленность данных лексических единиц, облегчают цельность номинации и закрепление данного названия за соответствующим предметом или явлением; с другой стороны, частота употребления слова усиливает все виды переосмысления. В процессе частого использования сложных слов их значение все больше отходит от их первоначальной мотивированности. Они становятся все монолитнее, все труднее поддаются расчленению. Однако из сказанного не следует, что в языке нет и не может быть окказиональных цельнонаправленных сложных слов. В частности, анализ словаря литературных произведений показывает, что цельнонаправленные сложные слова различных типов могут выступать в качестве писательских неологизмов, напр.:

Er zeichnete ... mit groβter Sorgfalt jedes Blattchen der schwellenden trompetengelben Bluten. (L. Frank. Links wo das Herz ist.)Tapete bauschte sich locker auf den Wanden: ihre Werther-Landschaft sucht, oft wiederholt, tiefe Aussichten vorzutauschen..

Цельнонаправленность сложных слов косвенно подтверждается способностью многих из них вступать в синонимические пары с другими внутренне монолитными лексическими единицами, в первую очередь, с корневыми и производными, но также и с другими сложными словами, напр.: totschlagen - toten; wachliegen - wachen; teilnehmen - sich beteiligen; die Ehefrau - die Gattin; toll-ktihn - verwegen; das Wickelkind - derSaugling; der Funkspruch - das Radiogramm;das Ziindholzchen - das Streichholzchen ит. п. В других случаях сложные слова синонимичны устойчивым словосочетаниям, напр.; j-m heimleuchten - den Kopf waschen (намылить голову); teilnehmen - sich beteiligen - Anteil nehmen; etwas stillegen - zum Stillstand bringen идр.

Особым типом следует считать сложные существительные, первый компонент которых - основа существительного - имеет ярко выраженный отвлеченно-качественный или отвлеченно-относительный характер и по значению соответствует прилагательному, образованному от данной основы, или именному определению, семантически эквивалентному такому прилагательному, т. е. потенциальному прилагательному. Эти сложные существительные могут иметь синонимы в форме соответствующего словосочетания с прилагательным или эквивалентным ему атрибутом, напр.: Mutterliebe - mutterliche Liebe; Unschuldsaugen - unschuldige Augen - невинный взгляд, Gold-kette - golden Kette - золотая цепь , Ehrenmann - Mannvon Ehre - супруг, и т.п.

Целостность номинации в данном случае не нарушается, поскольку первый компонент, как и определяющий член синонимичного словосочетания, выражает постоянный, отвлеченно-качественный признак предмета. Следует подчеркнуть, что сложному слову данного типа часто соответствует словосочетание в другом (напр., в русском) языке, благодаря относительно более слабому развитию немецких производных прилагательных, а также редкой употребительности родительного падежа, обозначающего качество.

Данные сложные слова мы относим к особым образованиям (пограничным с раздельнонаправленными, в связи с тем, что соответствующие им словосочетания (как в немецком, так и в русском языках)- нельзя назвать ни устойчивыми [возможны, различные варианты внутри данной модели, например, goldene (silberne) Kette;mutterliches (vaterliches) Gefuhl, кроме того, оба члена словосочетания имеют самостоятельные лексические значения], ни полностью свободными (как говорилось выше, их определяющий член выражает постоянный признак предмета, благодаря чему достигается специфическая целостность номинации). Во всех случаях первый компонент имеет обобщенно-абстрактное значение, а соединение в целом далеко не всегда синонимично свободному словосочетанию, составленному из опорных слов, с учетом семантики модели.

Легкость образования сложных слов (особенно их отдельных типов) в немецком языке приводит к тому, что по тем же структурным моделям могут создаваться совершенно особые в функционально-семантическом плане соединения, монолитные по форме, но полностью расчлененные по содержанию. С точки зрения своего морфологического и фонетического оформления они ничем не отличаются от цельнонаправленных слов (т. е. цельнооформлены), но расходятся с последними по своей семантической характеристике. Значение их компонентов и в данном случае соответствует лишь части смысловой структуры опорных слов, но не связано со значением целого, а зависит от условий контекста в той, же мере, в какой от этих, же условий зависит значение члена свободного словосочетания. Следует особо подчеркнуть, что, в противоположность компонентам цельно-направленных сложных слов, в данном случае компоненты могут выражать не только общие, но и частные аспекты соответствующих значений, опять-таки в зависимости от условий контекста. Ни компоненты сложного слова, ни слово в целом не претерпевают никакого переосмысления, т. е. эти сложные слова неидиоматичны. Их семантическая мотивированность, определяемая значением опорных слов, семантикой словообразовательной модели и контекстом, легко поддается словесному выражению и совпадает со значением слова в целом, точнее: сложное слово синонимично свободному словосочетанию, составленному из опорных слов, соответственно модели его образования.

Эти сложные слова мы называем, в отличие от цельнонаправленных, раздельнонаправленными сложными словами, поскольку их компоненты, как и члены свободного