Роль фразеологизмов И.С. Тургенева в его произведениях

В «Дворянском гнезде» просторечные слова и выражения являются в устах Марфы Тимофеевны ярким характерологическим средством, таким же, как в устах

Роль фразеологизмов И.С. Тургенева в его произведениях

Дипломная работа

Иностранные языки

Другие дипломы по предмету

Иностранные языки

Сдать работу со 100% гаранией

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Роль фразеологизмов И.С. Тургенева в его произведениях

Содержание

фразеологический оборот экспрессивный стилистический

Введение

Глава 1. Фразеологический оборот как языковая единица

.1 Понятие фразеологического оборота и его основные свойства

.2 Классификация фразеологизмов с точки зрения их семантической слитности

.3 Выводы

Глава 2. Роль фразеологической единицы у Тургенева

.1 Особенности использования фразеологии в прозе Тургенева

.2 Классификация фразеологических оборотов произведений Тургенева с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств

.3 Выводы

Заключение

Список использованной литературы

Источники

Введение

 

Исследование фразеологических оборотов, наряду с глубоким и всесторонним анализом фразеологического богатства русского языка, позволяет решить целый ряд очень важных и сложных вопросов, касающихся значимых единиц языка в целом, характера лексического значения слова, соотношения синтаксической сочетаемости слов и их значений, различных вопросов словообразования и этимологии, ряда проблем орфографии, стилистики художественной речи и т.д. Фразеология как раздел курса современного литературного языка не только описывает современное состояние фразеологической системы, а также помогает овладеть литературными нормами словоупотребления, в частности, использования фразеологических оборотов, ибо ошибки в речи снижают ее выразительность и действенность. Поскольку фразеология как языковое явление представляет собой определенную систему соотносительных и взаимосвязанных со словами и друг с другом единиц, постольку фразеологизмы должны изучаться с самых различных сторон.

Фразеология как лингвистическая дисциплина привлекает многих исследователей и ее дальнейшее изучение остается актуальным и по сей день. Фразеологические единицы в художественном тексте - предмет постоянного и пристального внимания в лингвистике 40-90-х. гг. ХХ в. Этой теме посвятили свои работы многие исследователи (Н.Ф. Алефиренко, Ю.А. Гвоздарев, А.В. Жуков, В.П. Жуков, А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко, З.Д. Попова, А.И. Федоров и др.). Такой интерес к проблеме обусловлен особым положением фразеологических единиц в системе языка и, прежде всего, их образностью, экспрессивностью, оценочностью), которые выделяют фразеологизмы из ряда других образных единиц не только в системе языка, но и в процессе их функционирования в художественной речи.

Основная задача, которая стоит перед фразеологией, познание фразеологической системы языка в ее истории и в настоящем, в ее связях и взаимоотношениях с лексикой и словообразованием, с одной стороны, и грамматикой - с другой.

Настоящая работа посвящена фразеологизмам в произведениях И.С. Тургенева.

Актуальность темы обусловлена важностью изучения функционально-семантических свойств фразеологизмов в художественном тексте и возросшим интересом современной лингвистической науки к исследованию системы изобразительно-выразительных средств художественного текста, их взаимодействия в нем, подчиненностью задач художественного образа. Обращение к этой проблеме объясняются особым, синкретическим положением художественного текста, структура которого обладает и лингвистическими, и литературоведческими характеристиками.

Теоретические основы такого подхода к нему были заложены в работах В.В. Виноградова. Одно из важнейших свойств художественного текста заключается в том, что использование в нем языковых средств подчинено задаче создания художественного образа. В этой связи особого внимания, на наш взгляд, заслуживает вопрос о стилистической роли поэтической фразеологии в художественном тексте.

Главной целью настоящей работы стало определение роли фразеологизмов И.С. Тургенева в его произведениях.

Данная цель обуславливает постановку следующих задач:

) выявить, какова экспрессивно-стилистическая окраска фразеологизмов в произведениях И.С. Тургенева;

) выявить особенности их использования в прозе И.С. Тургенева;

) изучить роль фразеологических оборотов в создании образов и речевой характеристики героев произведений И.С. Тургенева.

Объектом изучения в настоящей работе является фразеология как особый фразеологический класс русского языка.

Предметом изучения являются особенности употребления фразеологизмов в речи автора и героев его произведений.

В этом исследовании мы опирались на теоретические труды Н.М. Шанского, С.Е. Шаталова, Ф.А. Маркановой и других.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его материал может быть использован в практике преподавания русского языка в вузе, в частности, при изучении таких дисциплин, как «Стилистика русского языка» (лексикология и фразеология), «Основы культуры речи», при изучении стилистической дифференциации лексики и категориальных свойств фразеологизмов, при усвоении соответствия использования конкретных речевых средств в конкретной речевой ситуации, при изучении стиля художественного произведения и стиля писателя, «Литературоведение» - при знакомстве с тропами и фигурами художественной речи, а также при изучении практического курса лингвистического анализа художественного текста.

Работа может послужить материалом для знакомства школьников с фразеологией, а также для выявления и устранения неправильного использования фразеологизмов, ибо ошибки в употреблении фразеологических оборотов возникают как в результате незнания их значения и состава, так и в силу того, что не учитываются экспрессивно-стилистические свойства фразеологизмов.

В работе были применены следующие методы и приемы:

) метод сплошной выборки фразеологизмов из произведений Тургенева;

) метод лингвистического описания;

) метод компонентного анализа;

) прием количественного подсчета фразеологизмов.

Материалом послужила картотека сплошной выборки фразеологизмов из прозы И.С. Тургенева, состоящая из 120 единиц в 136 фразеоупотреблениях.

Работа состоит из введения, двух глав (Глава I - «Фразеологический оборот как языковая единица», Глава II - «Роль фразеологической единицы у Тургенева»), заключения и списка использованной литературы и источников.

Глава 1. Фразеологический оборот как языковая единица

 

.1 Понятие фразеологического оборота и его основные свойства

 

Для создания образности и эмоциональности речи служит фразеология русского языка. Она необыкновенно богата и разнообразна по своему составу, обладает большими стилистическими возможностями. Кроме отдельных слов в современном русском литературном языке в качестве особых лингвистических единиц употребляются и более сложные образования, называемые обычно фразеологическими оборотами или фразеологизмами: как пить дать, медвежья услуга, не по дням, а по часам, отправиться на боковую, душой и телом.

Многие исследователи фразеологии, подробно рассматривая различные типы фразеологизмов, избегают давать их определение. Между тем, совершенно ясно, что правильная дефиниция фразеологизма невозможна без учета его отличий от слова и свободного сочетания слов. Ведь поскольку фразеологические обороты выступают в языке в ряду других значимых единиц, раскрытие их специфики и характерных признаков требует четкого отграничения фразеологизмов, с одной стороны, от свободных сочетаний слов, а с другой - от отдельных слов.

Свободные сочетания слов возникают в речи по грамматическим нормам данного языка. В каждой речевой ситуации они создаются специально, поэтому входящие в них слова могут быть заменены любыми другими подходящими по смыслу словами, т.е. имеется определенная характерная для языка модель, в которую и включаются определенные элементы, например, существующая в русском языке модель существ. жен. рода ед. числа + прилагат. жен. рода ед. числа может включать самые разные слова: белая береза, зеленая трава, высокая сосна, большая комната и т.д. Общий смысл такого сочетания слов слагается из значений каждого из слов, составляющих это сочетание (сравнить: дом и старый - старый дом и т.п.).

Основным свойством фразеологического оборота, коренным образом отграничивающая его от свободного сочетания слов и в то же время сближающим его со словом, является воспроизводимость. Фразеологизмы не создаются в процессе общения, а воспроизводятся как готовые целостные единицы. Так, если свободные сочетания слов, например все свои вещи она решила взять обратно, крыть крышу оказалось нечем создаются из отдельных слов в процессе общения, то фразеологизмы: взять свои слова обратно, нечем крыть извлекаются из памяти целиком - точно так же, как отдельные слова. Фразеологизмы типа: вводить в заблуждение, капля в море, заправлять арапа не образуются говорящими в процессе речи из соответствующих слов (вводить, в, заблуждение; заправлять, арап; капля, в, море), а воссоздаются в целом, как синонимичные им слова обманывать, врать, мало.

Например, когда надо выразить понятие «далеко», говорящий на русском языке вместо слова может использовать и одно из имеющихся в языке сочетаний: у черта на куличках, за тридевять земель. В таких сочетаниях слова теряют свою самостоятельность и образуют с другими словами одно неразрывное целое, в котором нельзя ни заметить какого-либо из компонентов (составляющих), ни изменить его форму.

Разница между свободными и фразеологическими сочетаниями станет особенно ясной при сравнении двух рядов выражений:

 

Свободные сочетания словФразеологические сочетанияРебенку намылили голову душистым мыломЕму намылили голову за развал делаС известной осторожностью он взял быка за рога и осмот

Похожие работы

1 2 3 4 5 > >>