Архитектоника и композиция романа Патрика Зюскинда "Das Parfum"

Слова в тексте тесно связаны друг с другом. Вступая в сложные смысловые взаимоотношения, они расширяют свои значения. По мнению Лотмана,

Архитектоника и композиция романа Патрика Зюскинда Das Parfum

Реферат

Литература

Другие рефераты по предмету

Литература

Сдать работу со 100% гаранией

Российский государственный педагогический университет

им. А.И. Герцена

Кафедра немецкого языка

Дипломная работа

Архитектоника и композиция романа Патрика Зюскинда «Das Parfum»

Выполнила студентка факультета иностранных языков (немецкое отделение) второй группы Сороченкова Елена Валерьевна.

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Е. А. Гончарова.

Санкт-Петербург

2002

Содержание

 

Введение 3

I. Особенности художественного текста как объекта лингвостилистической интерпретации 6

1. 1. Отличие художественного текста от нехудожественного 6

1. 2. Композиция и архитектоника художественного текста 13

1. 3. Смысл и значение языковых элементов художественного произведения 23

II. Композиционно-смысловые особенности романа Патрика Зюскинда «Das Parfum» 25

2. 1. Роман Патрика Зюскинда «Das Parfum» 25

2. 2. Тип повествования в романе „Das Parfum“ 30

III. Синестезия как стержневой элемент архитектоники и композиции романа Патрика Зюскинда «Das Parfum» 36

3. 1. Теория синестезии как одного из видов метафоры 36

3. 2. Синестезия как фактор текстообразования в повествовательном стиле романа «Das Parfum» 38

3. 3. Синестезия как основное лингвостилистическое средство создания внешнего облика главного героя 40

3. 4. Синестезия как основное лингвостилистическое средство создания психологической характеристики главного героя 45

Заключение 53

Библиография 55

Zusammenfassung 58

 

Введение

 

Творчество Патрика Зюскинда не перестает привлекать к себе внимание читателей, критиков и исследователей в течение более чем двадцати лет т. Е. С момента его прихода в литературу и по настоящий день. «Das Parfum» - первый и единственный роман писателя, изданный в Цюрихе в 1985 году, принес ему мировую известность. Этим он обязан не восторженным отзывам критиков, сопровождавших роман с первых дней его появления. На наш взгляд, шумиха в прессе, всего лишь реакция на грандиозный успех книги у читателей, а не хорошо спланированная рекламная акция. В литературе просто не возникало ничего подобного этим, скорее всего, и объясняется неослабевающий интерес в читательской среде, давно вышедший за рамки модного увлечения и, что для нас более важно, интерес к данному произведению как объекту филологического исследования.

Большая часть работ, посвященных творчеству Патрика Зюскинда и, в частности, роману «Das Parfum», носит литературоведческий характер. В них освещается, прежде всего, философско-мировоззренческая позиция писателя. Данное произведение рассматривается с точки зрения его проблематики, жанровой принадлежности, психологии, феноменальных способностей главного героя и т. д. В подобных работах встречаются элементы лингвистического анализа, но они, как правило, затрагивают лишь отдельные фрагменты текста, а не все произведение в целом и являются вспомогательным средством в главном, литературоведческом, направлении исследования. Работ, интерпретирующих роман в лингвостилистическом аспекте, нами не обнаружено. Между тем одной из важнейших составляющих композиции романа «Das Parfum», как и любого литературно-художественного произведения, является система образов действующих лиц, центральную роль в которой играет образ главного героя. Следовательно, приступая к анализу романа с лингвостилистических позиций, необходимо прежде всего тщательно проанализировать архитектонические элементы, совокупность которых, с одной стороны, создает уникальные средства образной характеристики персонажей, а с другой, представляет собой неотъемлемую часть композиции и смысла текстового целого.

Таким образом, актуальность настоящей работы определяется:

- значительностью художественного феномена Патрика Зюскинда в немецкой литературе и отсутствием лингвостилистических исследований его произведений;

- необходимостью исследовать взаимодействие содержательной и формальной сторон в структуре целостного художественного произведения романа Патрика Зюскинда «Das Parfum» - как главное условие для создания сложной системы образов;

- особой композиционной ролью уникальных средств образности в художественно-изобразительной системе Патрика Зюскинда.

Цель работы заключается

  1. в системном исследовании художественно-языковых образов в романе Патрика Зюскинда «Das Parfum».
  2. в изучении иерархического взаимодействия, семантико-стилистического характера, а также композиционной роли языковых образов, построенных прежде всего на основе синестезии в структуре художественного произведения данного автора как результата смысловой и формальной сторон текстового целого.

В соответствии с целью исследования в работе решаются следующие задачи:

  1. рассматриваются исходные теоретические положения, необходимые для интерпретации смысла и формы образной системы романа.
  2. отдельный художественно-языковой образ выделяется как единица, выполняющая изобразительно-выразительную функцию в художественном тексте.
  3. исследуются особенности функционирования в тексте отдельных художественно-языковых образов в общем текстовом смысле романа «Das Parfum».

Основным методом исследования, применяемым в работе, является метод сплошного контекстуального анализа текстовой ткани романа, дополняемый комплексной методикой лингвистической интерпретации отдельных элементов текста и в необходимых случаях литературоведческим анализом.

I. Особенности художественного текста как объекта лингвостилистической интерпретации

1. 1. Отличие художественного текста от нехудожественного

 

Объектом нашего исследовательского интереса является роман Патрика Зюскинда «Das Parfum», который принадлежит к произведениям художественной литературы. Специфика художественных текстов рассмотрена в трудах многих отечественных и зарубежных исследователей, в частности, в работе Б.В. Томашевского «Теория литературы. Поэтика». Он использует термины «художественные» и «нехудожественные» произведения литературы (Томашевский., 1999: 28).

Нехудожественные произведения характеризуются «явной, безусловной, объективной целью высказывания, лежащей вне чисто литературной деятельности человека» (Томашевский., 1999: 24). Художественные произведения такой целью не обладают, а если она так или иначе в них и присутствует, то не является ведущей, поскольку «основной интерес направлен на самое произведение» (Томашевский., 1999: 24).

По мнению Б.В. Томашевского, наш интерес к художественным произведениями литературы подобен интересу, который вызывают в нас произведения искусства (Томашевский., 1999: 24). Иначе говоря, это интерес художественный. Обращаясь к произведению художественному, мы, вольно или невольно, включаем в сферу своего внимания и внутреннюю, и внешнюю формы художественного текста: важно не только то «что» именно сказано, важно и то «как» это сказано.

Цельность каждого отдельного произведения определяется совокупностью тем. Тема это модель определенного явления действительности, созданная в художественном произведении. Для того чтобы художественное произведение представляло собой единое целое, в нем должна быть объединяющая тема или совокупность тем, раскрывающихся на всем его протяжении.

Художественный текст обладает рядом специфических особенностей, позволяющих противопоставить его всей массе так называемых «нехудожественных» текстов. В качестве основных следует назвать фикциональность, абсолютную антропоцентричность, наличие эстетической информации и полисемантичности как отдельных частей текста, так и всего текста в целом.

Фикциональность художественного текста это его способность являться поэтической моделью реально существующего мира: изображаемые в нем события в реальном мире, как правило, не существуют и являются лишь обобщенным, и, в то же время, индивидуализированным аналогом реальных событий. Любой художественный текст возникает как результат образного познания и изображения автором действительности. Изображая действительность, писатель вольно или невольно вносит в эту действительность свое к ней отношение, переплетает в произведении правду и вымысел. Если попытаться передать это авторское видение мира другими языковыми средствами, то невозможно избежать искажения этой действительности, создания новой, отличной от нее картины мира (Степанов., 1976: 144).

Из этого положения вытекает следующая особенность художественного текста его эстетическая направленность. Эстетическая или художественная информация содержится в тексте наряду с семантической. Она реализуется только в пределах конкретного художественного текста. Любые структурные и семантические элементы художественного текста могут выполнять эстетическую функцию, являться носителями эстетической информации. Как известно, сами по себе языковые элементы любого уровня не могут обладать эмоциональным воздействием. Только в структуре художественного текста, вступая во взаимодействие с другими языковыми элементами, они приобретают силу эстетического воздействия на читателя. Однако не следует абсолютизировать эстетическую функцию художественного текста и тем более противопоставлять ее коммуникативной. М.Н. Кожина, например, считает, что эстетическая функция это «лишь преобразование все той же коммуникативной функции» в эстетической сфере. Без коммуникативной направленности плана содержания было бы нев

Похожие работы

1 2 3 4 5 > >>