«Бардо Тодоль» как памятник буддийской литературы

Именно на выразительные детали обращает внимание в своем сопоставительном исследовании Эванс-Вэнс. Сцена судилища над «душами» умерших в «Бардо Тодоль», по

«Бардо Тодоль» как памятник буддийской литературы

Статья

Культура и искусство

Другие статьи по предмету

Культура и искусство

Сдать работу со 100% гаранией
пищу для дискуссий среди философов и религиоведов, психологов и историков культуры; но достаточно существенной представляется здесь также роль литературоведов и фольклористов, наблюдения которых вносят определенную лепту в понимание многослойного смысла замечательного памятника буддизма ваджраяны и тибетской культуры.

Примечания

1 Прежде всего речь идет о двух грандиозных собраниях, составляющих Тибетский канон: Ганджур или Канджур («Перевод слов [Будды]») и Данджур или Танджур («Перевод трактатов»). «Тибетский буддийский канон, отмечает В.С.Дылыкова, включает в себя более шести тысяч произведений» [Дылыкова 1990, с. 88]. Нартанское издание Ганджура состоит из 100 томов (вышло в 1731 г.), а Данджура из 225 (1742 г.) [там же, с. 87]. Ганджур и Данджур имеют огромное значение не только для тибетской, но и монгольской, калмыцкой и бурятской традиционных культур.

2 Ваджраяна (санскр. «алмазная колесница») рассматривается или как третье самостоятельное направление буддизма или часть махаяны («большой колесницы»). Буддизм ваджраяны и является господствующим в Тибете. Характеризуется особым интересом к различным видам йогической практики, привлекает верующих возможностью достичь нирваны за одну жизнь. Буддисты России, проживающие в Бурятии, Туве, Калмыкии, тяготеют к ваджраяне. Четырнадцатый Далай-лама предпочитает ваджраяне термин тантраяна («колесница тантры»), отмечая при этом, что «в тибетской традиции термин "колесница мантры" (мантраяна) более распространен» [Далай-лама 1991, с. 33]. От термина ламаизм предлагают отказаться и российские исследователи. Это «одно из устаревших названий тибето-монгольского, а также российского буддизма. Ранее считалось, что это название отличает его от махаянского буддизма Китая и Дальнего Востока. Термин изобрели европейцы и русские еще в XVIII в. Его нельзя назвать удачным» [Андросов 2000, с. 728].

3 Мандала (санскр.) в буддийской традиции имеет множество значений, из которых отметим два: мандала магическая диаграмма, которая используется в практике медитации, и мандала в качестве буддийской концепции Вселенной (см. подробнее [Буддизм 1992, с. 174-175]).

4 Древнеегипетская «Книга мертвых», которую называют также «египетская "Книга мертвых"» памятник религиозной древнеегипетской литературы эпохи «Нового царства» (ХУ1-У1П вв. до н.э.). Представляет собой обширное собрание заупокойных текстов, призванных обеспечить бессмертие.

5 После 1845 г. европейцы, решившиеся совершить путешествие по Центральному Тибету, оказывались под угрозой смертной казни.

6 Самадхи (санскр.) состояние полного спокойствия и сосредоточенности, достигаемое с помощью медитации, слияние индивидуального состояния с космическим абсолютом (см. подробнее [Буддизм 1992, с. 217-218]).

7 Дхармакая (санскр.) космическое тело Будды.

8Яма-раджа или Яма (санскр.) в буддийской мифологии бог мертвых. Яма в учении ваджраяны причисляется к защитникам веры дхармапа-лам.

9 Одной из таких мифологических параллелей следует считать сцену суда над душой умершего, явившейся в Небесный мир перед очи Небесного Властителя и его сына, в изустно передаваемых мыонгских сказаниях мифо-эпического цикла. Мыонги народ, проживающий во Вьетнаме и по культуре и языку близкий собственно вьетнамцам. На суде в качестве истцов выступают различные животные с жалобами на человека. Но душа умершего умело и остроумно отводит эти жалобы, на что следует веселая реакция судей:

Небесный Властелин с сыном,

Чиновники палат внутренних и внешних,

Сановники двора

Расхохотались громоподобно, словно

слоны затрубили,

За животики схватились, головы

наклонили.

Переход поначалу весьма серьезной сцены в сферу комического, конечно, означал оправдание обвиняемого.

Список литературы

Андросов 2000 Андросов В.П. Буддизм Нагарджуны. М., 2000.

Буддизм 1992Буддизм. Словарь. М., 1992.

Далай-лама 1991 Далай-лама XIV. Буддизм Тибета. М.Рига, 1991.

Дхаммапада 1960 Дхаммапада / Перевод с пали, введение и комментарии В.Н.Топорова. М.,1960.

Дылыкова 1990 Дылыкова В.С. Тибетская литература. Краткий очерк. М.,1990.

Жуковская 1977 Жуковская Н.Л. Ламаизм и ранние формы религии. М., 1977.

Календарные обычаи 1989 Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Годовой цикл / Отв. ред. Р.Ш.Джарылгасинова, М.В.Крюков. М., 1989.

Корнев 1983 Корнев В.И. Буддизм и его роль в общественной жизни стран Азии. М., 1983.

Коростовцев 1983 Коростовцев М.А. Литература Древнего Египта // История всемирной литературы. М., 1983. Т. 1.

Лосев 1991 Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура. М., 1991.

Лысенко 1993 Лысенко В.Г. Будда как личность и личность в буддизме // Бог Человек общество в традиционных культурах Востока. М., 1993.

Никулин 1985 Никулин Н.И. Мифо-эпические сказания народов Вьетнама // Специфика жанров в литературах Центральной и Восточной Азии. М., 1985.

Серебряный 1998 Серебряный С.Д. «Лотосовая сутра»: Предисловие к первому русскому переводу. М., 1998.

Соломоник Г992 Соломоник И.И. Традиционный театр кукол Востока. Основные виды театра объемных форм. М., 1992.

Токарев 1965 Токарев С.А. Религии в истории народов мира. М., 1965.

Учение Будды 1986 Учение Будды. Токио, 1986.

Цыбиков 1991 Цыбиков Г.Ц. Избранные труды в двух томах. Том первый. Новосибирск, 1991.

Шэн 1995 Шэн В. Свет, пришедший из глубины веков // Свободный Китай. 1995. №3.

Chokyi Chokyi Niima Rinpoche. The Bardo guidebook. Kathmandu, 1991.

Dalai Lama 1994 Dalai Lama. Foreword // The Tibetan Book of the Dead.

Liberation through Understanding in Between/Translated by R.A.F.Thurman. London,1994.

Jung 1960 Jung C.G. Psychological commentary // The Tibetan Book of the Dead / Edited by W.Y.Evans-Wentz. LondonOxfordNew York, 1960.

Lati 1985 Lati Rinbochay and J.Hopkins. Death, Intermediate state and Rebirth in Tibetan Buddhism. New York, 1985.

Sogyal 1994 Sogyal Rinpoche. The Tibetan Book of Living and Dying. New DelhiLondon, 1994.

The Tibetan Book 1960 The Tibetan Book of the Dead / Edited by W.Y.Evans-Wentz. LondonOxfordNew York, 1960.

The Tibetan Book 1994 The Tibetan Book of the Dead. Liberation through

Understanding in Between / Translated by R.A.F.Thurman. London, 1994.

The Tibetan Book 1987 The Tibetan Book of the Dead / Translated with commentary by Francesca Fremantle and Chogyam Trungpa. BostonLondon,1987.

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://ec-dejavu.ru/

 

Похожие работы

<< < 1 2 3 4 5