Литература

Литература

Кириеевские

Контрольная работа пополнение в коллекции 22.08.2006

нен к новейшей русской литературе в целом, в которой констатирована закономерность движения трех ее «эпох», в лице ее главных представителей: Н.М.Карамзина, Жуковского и Пушкина. Пушкин сторож - но упрекнул критика в «слишком систематическом умонаправлении»; аналогичный упрек был высказан и Жуковским «Опять прокрустова постель …»1 Уже в двух первых статьях И.В.Киреевский нащупал гениальную для всей его деятельности проблему о соотношении русского просвещения с заподно-европейским, пока ещё преимущественно в их литературно-художественном выражении. Движение русской литературы в направлении к западно-европейской оказывается движением к себе, к нацианально-самобытному. Если первые «периоды» творчества Пушкина определены по иноязычным образцам («период школы итальяно-французской» и «отголосок лиры Байрона»), то последний выступает «периодом поэзии русско-пушкинской». Подобная логика намечается в пределах всей новой русской литературы: вначале «французский филантропизм», потом «немецкий идеализм» и, наконец, - «стремление к лучшей действительности», выраженное Пушкиным. Иван Васильевич считал, что для создания самобытной русской философии нужно усвоить и углубить заподно-европейские «умственные богатства». В августе 1829 года он делает предложение Наталье Петровне Арбеневой, которое было отвергнуто возможно, «по причине дальнего родства их семейств». Это содействовало реализации, давно вынашиваемой И.В. Киреевским мысли о путешествии в целях самообразования за границу, куда он выехал в начале 1830 года. Он живёт в Берлине, Дрездене, Мюнхене, слушает лекции Г. Риттера, Г.В.Ф. Гегеля, В. Шеллинга, с которыми знакомится лично (особенное впечатление оставила в нём встреча с Гегелем: «разговор был интересный, глубокий и очень свободный»2); посещает берлинские музеи, Дрезденскую галерею. В июле 1829 года сюда же приехал и Петр Васильевич, он был зачислен в студенты Мюнхенского университета. Братья проводят очень много времени вместе, встречаются с Ф.И. Тютчевым. Иван Васильевич находит в нем необходимый для России, но пока ещё редкий тип мыслящей личности. Петр Васильевич под его воздействием определился как первый славянофил, безусловно уверовавший в «великое значение русского народа» и решил посвятить себя воссозданию в современной ситуации его духовной основы великого «предания», с максимальной полнотой отразившегося в народных песнях. Для интуитивного (в отличие от своих единомышленников) пришедшего к славянофильству П.В.Киреевского оппозиция «предание Беспамятность2 становится фундаментальной. Наиболее полно свои взгляды он сформулировал в статье «О древней русской истории. Письмо к М.П.Погодину». Не оспаривая главную идею Погодина о противоположности исторических процессов в России и Западной Европе, он отвергает тезис о терпении и смирении как доминантах национального характера и бытия; по его мнению, на всех этапах отечественной истории решающее значение имели сила, энергия и благородные порывы народа. Намечая контуры славянофильской теории патриархального быта, Пётр Васильевич исследует внутренний порядок славянского мира, его целостность, которая «держалась не единством управления, а больше взаимным сочувствием, выходящим из единства быта и рождающим единство потребностей…»3. Одну из коренных особенностей всех славянских народов он видел в отсутствии личной земельной собственности, в принадлежности земли «целой общине (деревни или городу), которая распоряжается ею на мирской сходке».

Подробнее

Анализ стихотворения Ахматовой "Лотова жена"

Статья пополнение в коллекции 22.08.2006

Стихотворение было выпущено в сборнике «Anno Domini» в 1922 году в составе цикла «Библейские стихи». Весь сборник пронизан размышлениями на тему родины и ответственности человека перед ней. Ахматова отделяет себя от эмигрантов, от всех, кто «бросил землю». Поводом для создания этого стихотворения явилась, во-первых, актуальность темы для поэтессы. А непосредственная идея возникла у Ахматовой как отклик на приведенную в статье Н. В. Недоброво «Анна Ахматова» цитату из Евангелия от Луки: «Ище аже взыщет душу свою спасти, погубит ю; и иже аще погубит ю, живит ю», за которой в Библии следует строка «Поминайте жену Лотову». В то же время, это явилось и ответом на рассуждения о том, что ее послереволюционные стихи живут прошлым, что она застыла в своем мастерстве. Образ содомлянки, заплатившей окаменением за верность былому, явился метафорой в полемике с критикой, требовавшей новизны. В ответ на требование нового недоброжелатели получили одну из самых старинных историй на земле.

Подробнее

Анализ стихотворения Мандельштама "Бессонница. Гомер. Тугие паруса..."

Статья пополнение в коллекции 22.08.2006

По одной из версий, на данное стихотворение Мандельштама вдохновил найденный Максимилианом Волошиным, у которого он гостил в Коктебеле, обломок древнего корабля. Однако тематика античности в целом характерна для ранних стихов Мандельштама. Многие критики видят в этом компенсацию поэтом своего происхождения (из семьи «мастера перчаточного дела и сортировщика кож»), из-за которого он был ограничен в доступе к высокой русской и мировой культуре. Однако более вероятно, что увлечение поэта древним миром это его стремление к эталону красоты и к основе, породившей данную красоту. Неудивительно, что в его первом сборнике «Камень» многие стихи перекликаются между собой античными мотивами. Особенно это характерно для стихотворений «Silentium» («Молчание») и «Бессонница. Гомер. Тугие паруса…»: в обоих стихотворениях представлены мотивы античности, черного моря, молчания. Однако тема «Silentium» долгое время являлась для критиков точкой столкновения, и только в последнее время большинство сошлось на том, что под всеми прозрачными определениями поэт скрывает понятие любви. Во втором стихотворении тема и идея любви очевидна, однако подходит к ней поэт необычным путем.

Подробнее

Анализ стихотворения С.А. Есенина "Русь советская"

Сочинение пополнение в коллекции 22.08.2006

«Русь советская» написана ямбом, богата изобразительно-выразительными средствами. «Неведомый предел», «жидкая позолота», «немая полутьма», «корявые, немытые речи» - это все яркие эпитеты, используемые автором в стихотворении. Не менее образны метафоры: «бревенчатая птица», «уши длинных веток», «пилигрим угрюмый» и др. Также С.А. Есенин обращается и к оксюморону («грустная радость»), и к олицетворению («край мой болен»), и к антитезе (одиночество лирического героя противопоставляется шумного, веселого деревенского вечера). Эмоциональность и душевное напряжение создается посредством риторических вопросов («Что родина?», «Кого позвать мне?»)

Подробнее

Анализ повести "Бедная Лиза"

Статья пополнение в коллекции 22.08.2006

Лиза, вынужденная тяжело работать, чтобы прокормить старушку мать, однажды приходит в Москву с ландышами и встречает на улице молодого человека, который высказывает желание всегда покупать у Лизы ландыши и узнает, где она живет. На следующий день Лиза ждет появления нового знакомого Эраста, никому не продавая свои ландыши, но он приходит только на следующий день к дому Лизы. На следующий день Эраст говорит Лизе, что любит ее, но просит сохранить их чувства втайне от ее матери. Долгое время «чисты и непорочны были их объятия», и Эрасту «все блестящие забавы большого света» представляются «ничтожными в сравнении с теми удовольствиями, которыми страстная дружба невинной души питала сердце его». Однако вскоре за Лизу сватается сын богатого крестьянина из соседней деревни. Эраст возражает против их свадьбы, и говорит, что, несмотря на разницу между ними, для него в Лизе «важнее всего душа, чувствительная и невинная душа». Их свидания продолжаются, но теперь Эраст «не мог уже доволен быть одними невинными ласками». «Он желал больше, больше и наконец, ничего желать не мог... Платоническая любовь уступила место таким чувствам, которыми он не мог гордиться и которые были для него уже не новы.» Через некоторое время Эраст сообщает Лизе, что его полк отправляется в военный поход. Он прощается, дает матери Лизы денег. Через два месяца Лиза, придя в Москву, видит Эраста, следует за его каретой до огромного особняка, где Эраст, высвобождаясь из лизиных объятий, говорит, что по-прежнему любит ее, но обстоятельства изменились: в походе он проиграл в карты почти все свое имение, и теперь вынужден жениться на богатой вдове. Эраст дает Лизе сто рублей и просит слугу проводить девушку со двора. Лиза, дойдя до пруда, под сенью тех дубов, которые всего «за несколько недель до того были свидетелями ее восторгов», встречает дочь соседа, отдает ей деньги и просит передать матери со словами, что она любила человека, а он изменил ей. После этого бросается в воду. Дочь соседа зовет на помощь, Лизу вытаскивают, но слишком поздно. Лизу погребли возле пруда, мать Лизы от горя умерла. Эраст до конца жизни «не мог утешиться и почитал себя убийцею». Автор познакомился с ним за год до его смерти, от него и узнал всю историю.

Подробнее

Москва в творчестве А.С.Грибоедова и А.С.Пушкина

Информация пополнение в коллекции 22.08.2006

Не так уж безобидны эти старушки, такие милые по отношению к Тане, ведь именно они объявили безумцем Чацкого, они изгнали его из Москвы. Пушкин сознательно напоминает цитату из Грибоедова: "Все тот же шпиц и тот же муж". О московском барстве Пушкин сказал очень мало, он только напоминает, что есть пьеса, в которой описаны эти самые люди в эту самую эпоху. Почему человек добрый по отношению к себе подобным становится страшен, когда выступает против чуждого ему нового движения? Ведь и Фамусов у Грибоедова не тиран, не деспот, а хлебосольный барин и любящий отец, но именно он оказывается во главе травли Чацкого Татьяне "душно здесь, она мечтой стремится к жизни полевой". Ольга, сестра Татьяны, вероятно, была бы без ума от московского бала, это посредственная натура, в деревне ее жизнь была поверхностной и неинтересной. Повторяя Грибоедова, можно сказать: "Дома новы, а предрассудки стары, не истребят ни годы их, ни моды, ни пожары". Мне кажется, эта фраза созвучна с пушкинскими строками: Все в них так бледно, равнодушно, Они клевещут даже скучно... И даже глупости смешной В тебе не встретишь, свет пустой.

Подробнее

Мотив самоубийства в творчестве Владимира Маяковского

Информация пополнение в коллекции 22.08.2006

Великий поэт добровольно уходит из жизни. Не раз в истории литературы этот факт потрясал современников, становился загадкой для потомков. Тайна смерти самоубийцы, причины, побудившие его к столь страшному, противоестественному концу - все это не перестает тревожить умы простых читателей, становится предметом научного поиска. В истории русской культуры ХХ века 14 апреля 1930 года отмечено крахом иллюзий: в небытие уходит “агитатор, горлан, главарь”. Внимательно прочитать стихи Маяковского, мемуары современников, немногочисленные критические работы, в той или иной степени касающиеся этой проблемы и попытаться понять, как мысль о добровольном уходе из жизни отразилась в художественном мире поэта - вот задача данной работы.

Подробнее

Образ России в творчестве С. Есенина

Информация пополнение в коллекции 22.08.2006

Сергей Есенин, всей душой понимавший и принимавший Русь, обладавший удивительным, тончайшим чувством прекрасного, в своей поэзии смог удивительно полно и глубоко отразить все те изменения в жизни родины, которые происходили на его глазах. Он жил в эпоху великих перемен в России, горячо приветствовал все то, что, по его представлению, могло принести пользу родной земле. И все же до самой смерти он оставался сыном «страны березового ситца», не желая быть пасынком «коммуной вздыбленной Руси».

Подробнее

Петербург в произведениях русской прозы конца двадцатого века

Информация пополнение в коллекции 22.08.2006

“Буднично, оскорбительно просто за пятак добыл адрес Веры Васильевны в уличной будке; сердце стукнуло было: не Оккервиль? конечно, нет”. Такой же оскорбительно будничной оказалась и встреча с мифом. Вера Васильевна, Верунчик, как ее звали поклонники, оказалось толстой, шумной, грубой, здоровущей теткой “волшебную диву умыкнули горынычи”. “Симеонов топтал серые высокие дома на реке Оккервиль, крушил мосты с башенками и швырял цепи, засыпал мусором светлые серые воды, но река вновь пробивала себе русло, а дома упрямо вставали из развалин”. И в рассказе Т. Толстой “маленький человек” Симеонов под влиянием города создает свой миф о Вере Васильевне. Не случайно Т. Толстая начинает рассказ с описания наводнения в Петербурге, так напоминающего нам судьбу “ маленького человека” из “ Медного всадника” Пушкина. Город отвергает Евгения, его принимает разыгравшаяся стихия, разрушившая его мечты, судьбу, жизнь. В рассказе Т. Толстой “ маленький человек” Симеонов живет в “ отвлеченном городе”, созданном в воображении героя, в городе-мечте, городе-мифе, который рушится при столкновении с действительностью. “Наводнение” происходит в душе героя, он сам “крушит, швыряет, засыпает мусором светлую мечту, НО …” этот противительный союз “но” и вторая часть предложения “река вновь пробивала себе русло, а дома упрямо вставали из руин” можно трактовать по-разному. Этот “самый умышленный и отвлеченный город в мире”, как считал Достоевский, погубил, разрушил еще одну судьбу “ маленького человека”, продолжая потрясать своим величием и красотой. Но мне хочется верить в оптимистический финал рассказа. Рушится один из мифов героя, миф о недосягаемой Вере Васильевне, но миф о городе на этой мифической реке Оккервиль, выдержит все наводнения и поможет герою обрести уют уже в реальной жизни, поможет увидеть, что рядом есть любящие его Тамара, работа, друзья.

Подробнее

История русского театра и драматургии 17 века

Информация пополнение в коллекции 22.08.2006

В процессе исторического развития определялись различные виды театра, отличающиеся один от другого специфическими формами и средствами художественной выразительности. Одной из первичных форм драматического действия является пантомима, содержание которой раскрывается без использования речи, средствами пластических движений и мимики. Пантомима, получавшая широкое распространение в качестве одного из основных видов театра в виде стран Востока, часто сопровождалась музыкальным аккомпониментом или ритмизированным сказом. Принцип синтетизма театрального искусства нашел наиболее полное выражение в опере, сочетающей средства музыки, драмы, вокального исполнительства а часто и танца. Обособившись в 16 веке в качестве самостоятельного вида сценического искусства, опера определила возникновение целого ряда жанров музыкального театра. Органичное слияние театрального действия, танца и музыки характеризует искусство балета, первоначально связанного с оперой, а с середины 18 века ставшего самостоятельным видом театра.

Подробнее

Постсоветская ментальность в зеркале публицистического дискурса

Информация пополнение в коллекции 22.08.2006

Таким образом, анализ публицистики перестроечного периода позволил выявить и осмыслить новые элементы в языковой картине мира российского человека как характерные черты постсоветской ментальности. Обращение польской исследовательницы к данном функциональному стилю не случайно. Публицистический дискурс эпохи перестройки в России отразил драматический процесс бурных трансформаций и кардинального обновления идеологической, а значит и лингвориторической картины мира советского человека как специфического продукта и винтика тоталитарной системы. В своей работе мы предприняли попытку продолжить в избранном ракурсе перспективную исследовательскую линию анализ феномена советской и постсоветской ментальности, отраженной в языке (П.Серио, Ю.Н.Караулов, Ю.С.Степанов, Н.А.Купина, М.Рыклин, Й.Коженевска-Берчиньска и др.). Актуальность такой работы обусловлена возможностью представить в зеркале публицистики перестроечной эпохи ментальные процессы совокупной языковой личности этносоциума в уникальный период ее существования. Для него характерны кардинальный пересмотр тоталитарного прошлого, поиск выхода из безпрецедентного идеологического провала, доминирование деятельностно-коммуникативной потребности в самоидентификиции, определении своего действительного места в истории и на мировой арене. В перспективе изучение типологических черт тоталитарного и посттоталитарного языкового сознания, его демократического антипода, построение соответствующих моделей позволят сделать методологические и методические выводы для обоснования адекватной образовательной политики общества, преобразующей посттоталитарной языковой ситуации в России в подлинно демократическую, обеспечить полноценное лингвориторическое образование.

Подробнее

Поэзия декабристов

Информация пополнение в коллекции 22.08.2006

Продолжая дело, начатое инициаторами нового литературного движения, поэты-декабристы решительно выступили против свойственной дворянским верхам подражательности иноземному в области культуры и литературы. В статье «Взгляд на старую и новую словесность в России» Бестужев тщательно прослеживает черты национальной самобытности в различных памятниках древней и новой русской словесности, исходя из принципа народности литературы. С большой страстностью выступает Бестужев против «безнародности» литературы, поощряемой дворянскими верхами. «Было время, - пишет критик-декабрист, - что мы невпопад вздыхали по-стерновски, потом любезничали по-французски, теперь залетели в тридевятую даль по-немецки. Когда же попадем мы в свою колею? Когда будем писать прямо по-русски?» Последовательным выступлением за народность литературы была статья Кюхельбекера в «Мнемозине». Критик-декабрист выступил против подражания всяким иноземным образцам, которыми склонны были увлекаться некоторые русские писатели. Кюхельбекер благодарит Жуковского за то, что поэт-романтик освободил русскую литературу из-под ига французской словесности. Но Кюхельбекер не хочет позволить ни ему, ни кому-нибудь другому наложить на отечественную литературу «оковы немецкого или английского владычества». Необходимым условием подлинного искусства Кюхельбекер признает народность, которую он находит, например, у великих поэтов Греции. Отличая «истинную романтику» от «недоговаривающей поэзии Байрона», Кюхельбекер всякую «свободную», «народную» позицию называет романтической. Исходя из мысли, что «всего лучше иметь поэзию народную», Кюхельбекер высказывает горячее желание: «Да создастся для славы России поэзия истинно русская!» Те же идеи развивал и Рылеев. Он призывал писателей «уничтожить дух рабского подражания». В связи с этим Рылеев формулирует и общую идею романтической эстетики о национально-исторических различиях в области искусства: поэзия различается теми формами, которые «в разных веках приданы ей духом времени, степенью просвещения и местностию той страны, где она появлялась». Так декабристы осуществляли то требование, которое было записано в их политической программе: «Законоположение Союза Благоденствия» обязывало своих членов «показывать всю нелепую приверженность к чужеземному и худые его следствия, также стараться уверить, что добродетельный гражданин должен всегда предпочитать приятному полезное, а чужеземному отечественное».

Подробнее

Предлог On в английском языке

Информация пополнение в коллекции 22.08.2006

В физической (пространственной) ситуации НА обозначает положение вне, не внутри, снаружи. Эта идея "взгляда извне", нахождения Х-а за пределами, вне ситуации Y (хотя бы мысленно), идея, так сказать, свободы от Y, принципиально отличает когнитивную схему предлога НА от когнитивной схемы предлога В, который связан с идеей "погруженности", вовлеченности Х-а в ситуацию Y, т.е. в конечном счете несвободы, ср. ввязался в драку; попал в передрягу/в кабалу; втянули в авантюру; влип в историю; войди в мое положение; пустился в пляс где Х находится "внутри" и "во власти" ситуации Y (иногда возможны оба понимания позиции Х-а как "внешней" и как "внутренней": идти на бой в бой; пошел на разведку в разведку; но: в атаку *на атаку: атака это уже часть боя). Разумеется, в еще большей степени эта идея несвободы и "страдательности" выражается предлогом ПОД: попал под обстрел; под влиянием минутной слабости; под грузом грехов; и т.п.

Подробнее

Пражская школа лингвистического структурализма

Информация пополнение в коллекции 22.08.2006

Оппозиционный анализ явился главным вкладом пражцев в методологию структурного анализа языка. Оппозиция понималась как лингвистически (семиологически или семиотически) существенное различие между единицами плана выражения, которому соответствует различие плана содержания (и наоборот), как специфического вида парадигматическое отношение (корреляция). Оппозиционный метод стал использоваться для идентификации (установления парадигматических границ) языковых единиц, для выявления дифференциальных признаков (и их наборов) в фонетической или семантической субстанции, отличающих данную единицу от противопоставляемых ей единиц, для установления системных связей между противопоставленными единицами. Сопоставляются, как правило, члены одной пары единиц, обладающие частично общими признаками (основание для сравнения) и частично различительными (дифференциальными) признаками. Различаются оппозиции: а) одномерная и многомерная; б) изолированная и пропорциональная; в) привативная, градуальная (ступенчатая) и эквиполентная; в) постоянная и нейтрализуемая. Один из членов привативной оппозиции квалифицируется как немаркированный (беспризнаковый), а другой как маркированный (признаковый). Р. О. Якобсон стремился свести все оппозиции к бинарным; перенеся бинарный принцип из фонологии в морфологию (утверждение неравноправного статуса членов морфологической категории). Классические фонологические опыты пражцев получают продолжение в виде построенной позднее, в американский период деятельности Р.О. Якобсона, в сотрудничестве с Гуннаром Фантом и Моррисом Халле, дихотомической фонологии, в которой фундаментальной звуковой единицей объявляется дифференциальный признак и постулируется наличие универсального набора фонологических дифференциальных признаков. Оппозиционный метод, разработанный в фонологии и морфологии, становится базисом для формирования метода компонентного анализа в области структурной лексикологии и семантики. Компонентный анализ выступает по существу как частный вид оппозиционного анализа.

Подробнее

Произведение Толстого «Война и мир»

Курсовой проект пополнение в коллекции 22.08.2006

О чем думал перед сражением князь Андрей? В его сознании как бы два потока. С одной стороны он думает о себе, о своей смерти, возможность которой чувствует. И тогда внешняя жизнь кажется ему лживой, обманчивой. Происходит окончательная переоценка ценностей. То, что раньше было дорого ему, теперь оказалось пустым и грубым: «слава, общественное благо, любовь к женщине, самое отечество». И другой ряд мыслей совсем в иной плоскости: мысли о родине, о любви, о несправедливости этого мира, до которого, если следовать первому потоку мысли, ему нет никакого дела. Андрей потерял веру во все, что казалось раньше ему самым важным в жизни. По мысли Толстого, этологический итог развития каждого человека, прошедшего через службу в государственном аппарате самодержавной России, в царской армии, познавшего истинную цену светского общества. Князь Андрей верит, что сражение будет выиграно. Успех его зависит, по мнению князя Андрея от того чувства, которое есть в нем, в каждом солдате. В это могучее нравственное чувство, объединяющее людей, которые испытывают одно горе, верит князь Андрей. Он ненавидит все, что ведет людей к разъединению, к войнам; он поверил в силу единения людей перед лицом опасности. Андрей считает, что пришла минута, когда России необходимы нравственные, душевные силы. И ими обладает Кутузов. Противопоставление кутузовского, народного начала эгоистическому, корыстно-рассудочному определяет композицию романа. С Кутузовым князь Андрей, купец Ферапонтов, Денисов, солдаты. Против Кутузова Александр I, Борис Друбецкой, Берг. Те, кто с Кутузовым, поглощены общим, те, кто против него, разъединены, думают только о личном. Война тяжела для Кутузова, ненавистна для князя Андрея. Князь Андрей считает войну преступлением. Преступлением ее считает и сам Толстой. Он не может оправдать убийства даже патриотическими чувствами. Картины войны, нарисованные Толстым, возбуждают отвращение к войне и ужас перед ней. Эти убитые и раненые, которые, как кажется Пьеру, ловят его за ноги; и лужа крови, в которой сидит молоденький офицер; и страх быть схваченным в плен, когда Пьер судорожно сжимает шею француза и ему кажется, что голова француза оторвалась все это создает мрачную атмосферу убийств, не освещенных никакой идеей. Эти картины рисует художник, в котором уже живут мысли, позднее приведшие его к мировоззрению, ядром которого станет призыв «не убий!». Перед смертельным ранением, в князе Андрее ощутимее становится чувство жизни. Последние его мысли: «Я не могу, я не хочу умереть, я люблю жизнь, люблю эту траву, землю, воздух…» Раненый в живот, он рванулся в сторону это был порыв к жизни, порыв к тому, чего раньше он не понимал, к счастью простого наслаждения жизнью и любовью к ней. Плеханов как-то заметил, что «Толстой сильнее всего испытывал чувство ужаса перед смертью именно тогда, когда больше всего наслаждался сознанием своего единства с природой». «Все интересы настоящего сразу становятся князю Андрею безразличны. Он начинает, в последний раз в своей жизни, думать об общих вопросах бытия. Всю жизнь князь Андрей искал свое место в обществе и всю жизнь убеждался, как лживо и ненужно все, что общество предлагало ему. Близость смерти окончательно раскрывает ему глаза на истину. Когда князь Андрей увидел на соседнем операционном столе Анатоля, больное его сознание пронзает мысль: «Сострадание, любовь к братьям, к любящим, к ненавидящим нас, любовь к врагам, да, та любовь, которую проповедовал Бог на земле, которой меня учила княжна Марья и которой я не понимал; вот отчего мне жалко было жизни, вот оно то, что оставалось мне, ежели бы я был жив. Но теперь уже поздно. Я знаю это!». Весь путь князя Андрея вел его к этому выводу. Андрей, как и все положительные герои Толстого, осваивая мир разумом, не верит в силу разума. Анализирующая мысль все время приводит князя Андрея к отрицанию каких-то кусков жизни. Мир распадается. Остается только одно начало, которое может спасти мир и человека в нем: любовь всех ко всем. Разум не способен принять такую всеобъемлющую, иррациональную любовь. Он требует мести врагу личному и врагу отечества. Разум отказывается верить в Бога, который учит всеобщей любви. Когда мыслящий человек видит во всем зло, он озлобляется сам. Злобное чувство возникает в князе Андрее всякий раз, когда он разочаровывается в очередных идеалах: в светском обществе, в славе, в общественном благе, в любви к женщине. Но где-то в глубине его души всегда жила тоска по любви к людям. И теперь, когда смерть начала разрушать его тело, эта жажда любви охватывает все его существо. И князь Андрей формулирует эту завершающую весь его путь мысль: смысл жизни во всеобъемлющей любви. Впервые разум не просто следует за чувством, но и отказывается от себя. Весь путь Андрея Болконского это путь перемежающегося взаимоотрицания ненависти и любви. Толстой, убежденный в бесплодности ненависти, заканчивает этот путь торжеством в нем любви и совершенным отказом от ненависти. Итог этот, по мысли Толстого, неизбежен для каждого человека, стремящегося к единению и тяготящегося разъединением. В раскрытии главной мысли романа мысли о необходимости единения, изображению пути князя Андрея принадлежит важнейшая роль. Только в любви, исключающей всякую ненависть путь к этому единению. Таков смысл исканий князя Андрея.

Подробнее

Психолингвистика и нейролингвистика

Информация пополнение в коллекции 22.08.2006

Психолингвистика как стыковая наука близка по предмету исследования к лингвистике, а по методам к психологии (обычное наблюдение с записью его результатов на магнитофон, видеоплёнку или бумагу или с использованием принадлежащих испытуемым лицам сочинений, дневников, писем и т.п.; эксперименты на детекцию речевого сигнала, различение, идентификацию, интерпретацию (аналогичные экспериментам в психологии и в фонетических исследованиях щербовской школы); свободный ассоциативный эксперимент, направленный на исследование отдельных слов или групп слов и позволяющий установить для слов их ассоциативные поля, внутри которых выделяются связи-ассоциации парадигматические, синтагматические и тематические; направленный ассоциативный эксперимент, вводящий ограничения либо в сам стимул, либо в экспериментальное задание; методика “семантического дифференциала” Чарлза Осгуда, предполагающая оценку стимула в каких-либо признаках на основе заданных экспериментатором шкал и находящая применение не только в исследовании отдельных слов, но и звуков одного языка, корреспондирующих звуков разных языков и даже целых текстов радиорепортажей, научно-популярных и поэтических текстов; вероятностное прогнозирование, позволяющее оценить субъективную частотность отдельных слов и её влияние на распознаваемость в условиях помех; индексирование текста путём выделения в нём ключевых слов, установления их частот и выделения малого, среднего и большого наборов ключевых слов, отражающих соответственно основную тему текста, ситуацию взаимодействия между его “героями” и основное содержание текста).

Подробнее

Библейские мотивы в творчестве М.Ю.Лермонтова

Дипломная работа пополнение в коллекции 22.08.2006

В указанной главе рассказывается о борьбе в ХI в.до н.э. главы первого объединенного палестинского государства Саула с враждебными племенами филистимлян, вторгшихся в пределы восточного побережья Средиземного моря. После одного из сражений у Ефремовой горы войны Саула были весьма утомлены, и Саул "сотворил безумие великое", т.е. дал народу заклятие, сказав: проклят, кто вкусит хлеба до вечера, доколе я не отомщу врагам моим. И никто из народа не вкушал пищи. И пошел 10-тысячный отряд во главе с сыном Саула Ионафаном в лес. И был там на поляне мед. Но никто не протянул руки своей к меду, ибо народ боялся заклятия. Ионафан же не слышал о заклятии и протянул конец палки, бывшей в руке его, обмакнул ее в медовый сот и обратил к устам своим, и просветлели глаза его. Когда кто-то сказал ему о заклятии отца, Ионафан ответил осуждением, сказав, что поражение филистимлян было бы еще большим, если бы народ "поел от добычи". Когда вслед за тем удалось захватить обоз филистимлян, народ накинулся на овец, волов и телят, захваченных у врагов; животных тут же, в поле, закалывали и пожирали мясо с кровью, что было строго запрещено в законодательстве Моисея. Узнав о нарушении заклятия, Саул счел это тягчайшим грехом. Он обратился к Богу с вопросом: преследовать ли ему своих воинов, но ответа не было. Тогда Саул дал распоряжение собраться всем старейшинам народа, чтобы определить, на ком именно лежит грех нарушения заклятия. Старейшины становятся по одной стороне судного поля, Саул с сыном - по другой. Царь обращается к Богу с молитвой, чтобы получить от него знамение, кто виновен. По жребию уличены Саул и его сын. Тогда царь еще раз приказывает бросить жребий. Жребий падает на Ионафана. И сказал Саул Ионафану: расскажи мне, что сделал ты, и тот рассказал: "Я отведал концом палки немного меду, и вот я должен умереть". Но народ, жалея и уважая Ионафана, который способствовал победе над врагами, единодушно вступился перед царем в защиту его сына. Ионафан был оправдан и избежал казни. Последний ответ юноши и послужил эпиграфом.

Подробнее

Биография Анны Ахматовой

Статья пополнение в коллекции 22.08.2006

1921 год прошел тяжелой поступью по жизни поэтессы. Еще в феврале она председательствует на вечере памяти Пушкина, где выступает Блок с речью «О назначении поэта» и на котором присутствует Н.С.Гумилев. В ночь с третьего на четвертое августа Гумилева арестовывают, тремя днями позже умирает Блок, еще через две недели Гумилева расстреливают. Тогда же Ахматова расстается с Шилейко. В противовес трагедии личной жизни, которую она потом еще оплачет в «Реквиеме», в этом году поэтесса выпускает два сборника, «Подорожник» (в апреле, еще до трагических событий) и «Anno Domini» в октябре; в октябре же она возвращается к активной деятельности, участвует в литературных вечерах, в работе писательских организаций, публикуется в периодике. В январе 1922 Ахматова знакомится с Пастернаком, чуть позже с Булгаковым.

Подробнее

Роль казачьего движения в ходе Гражданской войны в оценке автора "Тихого Дона"

Информация пополнение в коллекции 22.08.2006

Литература

  1. Бирюков Ф.Г., О подвиге народном. Жизнь и творчество Шолохова М., 1989.
  2. Гура В.В., Как создавался “Тихий Дон” М.: “Правда”, 1989.
  3. Ермолаев Г., О книге Р.А. Медведева “Кто написал “Тихий Дон”?” // Вопросы литературы. 1989, №8.
  4. Запевалов В.Н. Русские писатели ХХ века. Библиографический словарь. Том 2. М.: “Просвещение”, 1998.
  5. Казачество. Военный энциклопедический словарь. М.: Военное издательство, 1984.
  6. Казачество. Иллюстрированный энциклопедический словарь. М.: научное издательство “Большая российская энциклопедия”, издательский Дом “Энциклопедическая газета”, 1997.
  7. Лехович Д., Белые против красных. М.: “Воскресенье”, 1992.
  8. Медведев Р., Если бы “Тихий Дон” вышел в свет анонимно. // Вопросы литературы. 1989, №8.
  9. Медведев Р., Загадок становится все больше. // Вопросы литературы.1989, №8.
  10. Прима К.К., Слово о “Тихом Доне”. М.: “Наследие”, 1995.
  11. Русская история. Большая школьная энциклопедия, том 1 М.: “Олма пресс”,1999.
  12. Русская литература. Большой учебный справочник. Для школьников и поступающих в вузы. М.: Издательский дом “Дрофа”, 1998.
  13. Семанов С.Н., В мире “Тихого Дона”. М., 1987.
  14. Семанов С.Н., Остановимся и поразмыслим. // Вопросы литературы. 1989, №8.
  15. Советская историческая энциклопедия, Казачество М.: издательство “Советская энциклопедия”,1965.
  16. Шолохов на изломе времени: статьи и исследовательские материалы к биографии писателя. Исторические источники “Тихого Дона”. М.: “Наследие”,1995.
  17. Шолохов М., Тихий Дон М.: государственное издательство “Художественная литература”, кн.1, 1953.
  18. Шолохов М., Тихий Дон М.: государственное издательство “Художественная литература”, кн.2, 1953.
  19. Шолохов М., Тихий Дон М.: государственное издательство “Художественная литература”, кн.3, 1953.
  20. Шолохов М., Тихий Дон М.: государственное издательство “Художественная литература”, кн.4, 1953.
Подробнее

Биография Карамзина

Информация пополнение в коллекции 22.08.2006

Масштаб работы, отсутствие помощников и переписчиков, избыток использованных в работе архивных документов, в том числе и на арабских языках, как и резкий переход от литературы к истории позже породили легенды, что на самом деле авторство «Истории...» принадлежит большому количеству друзей Карамзина, а не ему самому. В определенном смысле это так: Карамзин сам признавал, что ему помогали в работе многие будущие видные ученые-историографы: Строев, Калайдович но только как рецензенты, что подтверждали они сами. Державин посылает ему свои соображения о древнем Новгороде; юный Александр Тургенев служил «европейским корреспондентом», следя, чтобы Карамзин не пропустил чего-то важного в новых трудах. Чем только могут, стараются содействовать Жуковский, Дмитрий Блудов. Старые рукописи присылают Д. .И. Языков, А. Р. Воронцов, А. Н. Мусин-Пушкин, Н. П. Румянцев. Будущий президент Академии А. Н. Оленин присылает Карамзину текст, 749 лет назад дописанный к древнейшему Евангелию (сейчас это самая старая из дошедших к нам русских книг). И сам историк, путешествуя и переписываясь с монастырскими настоятелями, отыскал ряд ключевых документов: Ипатьевскую летопись, Троицкую летопись, Судебник Ивана Грозного.

Подробнее
<< < 615 616 617 618 619 620 621 622 623 > >>