Литература

Литература

Поэтика северных рассказов Д. Лондона

Курсовой проект пополнение в коллекции 10.01.2018

Северные рассказы были первыми произведениями молодого Лондона, имевшими большой успех у читателей. Они появились на страницах периодических журналов в самом конце XIX века, а затем были собраны в сборник «Сын Волка», опубликованный в 1900 году. За ним последовали сборники: «Бог его отцов» и другие рассказы» (1901), «Дети мороза» (1902), «Вера в человека» и другие рассказы» (1904), «Презрение женщины» (1906), «Любовь к жизни» и другие рассказы» (1906), «Потерянный лик» (1910), «Смок Беллью» (1912).

Подробнее

Своеобразие трагического конфликта в романе Б. Пастернака "Доктор Живаго"

Дипломная работа пополнение в коллекции 04.01.2018

Конфликт – одно из самых употребляемых в литературоведческой науке понятий. Оно настолько привычно для литературоведов, что будто и не требует глубокого истолкования. Введено в научный обиход Гегелем и является фундаментальной категорией в литературе. Изучением категории конфликта занимались В. В. Виноградов, Д. С. Лихачев, Ю. Н. Тынянов, М. М. Бахтин, В. М. Жирмунский, Ю. М. Лотман, Г. Н. Поспелов, Л. И. Тимофеев, В. Б. Шкловский, Б. М. Эйхенбаум, Л. Я. Гинзбург, Д. Е. Максимов, М. Л. Гаспаров, Б. М. Гаспаров, А. К. Жолковский и мн.др.

Подробнее

Трагедия женщины в романе Л. Толстого "Анна Каренина"

Дипломная работа пополнение в коллекции 04.01.2018

В первых набросках “Анны Карениной” героиня романа выглядела нарочито и заведомо сниженной. В одной из самых ранних редакций роман носил ироническое название “Молодец баба”, в героине же подчеркивалась ее бездуховность и отсутствие красоты не только внутренней, но и внешней.

Подробнее

Антиутопия в романе Джорджа Оруэлла "1984"

Информация пополнение в коллекции 17.09.2012

Вообще, надо сказать, что в истории зарубежной литературы почти нет романов, образный ряд которых произвел бы на публику такое же сильное впечатление, как картинки из 1984 Джорджа Оруэлла. «Старший брат смотрит на тебя», Полиция мыслей, половое преступление, комната 101, мыслепреступление (thoughtcrime) - эти литературные образы известны даже тем, кто не читал роман и не видел его экранизацию. Именно в этом контексте надо воспринимать название государственной идеологии, правящей Океанией: «ангсоц». Оруэлл вовсе не хотел этим сказать, что «английский социализм» неизбежно приведет к тирании, он указывал на то, что никакая страна, даже Англия, не защищена от такого исхода. Сам Оруэлл, незадолго до смерти, писал: «Мой роман не направлен против социализма или британской лейбористской партии (я за неё голосую), но против тех извращений централизованной экономики, которым она подвержена и которые уже частично реализованы в коммунизме и фашизме. Я не убеждён, что общество такого рода обязательно должно возникнуть, но я убеждён (учитывая, разумеется, что моя книга - сатира), что нечто в этом роде может быть. Я убеждён также, что тоталитарная идея живёт в сознании интеллектуалов везде, и я попытался проследить эту идею до логического конца. Действие книги я поместил в Англию, чтобы подчеркнуть, что англоязычные нации ничем не лучше других и что тоталитаризм, если с ним не бороться, может победить повсюду».

Подробнее

Выделение архаических мотивов и моделей в сказке П.П. Ершова и изучение их особенностей

Курсовой проект пополнение в коллекции 16.09.2012

Данное возвращение знаменует начало последнего этапа в сказке, последнего хода. Как пишет в своей работе В.Я. Пропп: «Царевна, раньше чем дать согласие на брак с ложным героем, требует исполнения разных задач». В большинстве случаев в задании подобных задач кроется враждебность по отношению к ложному герою (в данном случае царю). Итак, Царь-девица дает задание царю, однако Иван получает то же задание, но опосредовано, через ложного героя - царя. Тут следует отметить, что и первое и второе задания имели разное значение для Ивана и для царя. Так, царю они задавались лишь как средство отложить брак с ложным героем, в то время как для Ивана выполнение первой задачи должно было стать подтверждением того, что он побывал в тридесятом царстве, а соответственно и того, что он обладает волшебным помощником, обретённым в ходе проведения обряда инициации («…раньше, чем получить руку царевны, герой подвергается различным испытаниям, которые он может выполнить только тогда, если он прошел весь путь, канонический для героя, т. е. если он имеет волшебного помощника и обладает магическими средствами и силами. По содержанию своему задачи, при всем их разнообразии, также обнаруживают некоторое единство. Герой в различных формах доказывает, что он или побывал в ином мире (задачи на поиски, на отправку в ад и т. д,), или обладает природой мертвеца»). Объяснение значения выполнения второго испытания находим у В.Я. Проппа: «Перед браком совершается нечто вроде вторичной церемонии посвящения (обжигание, проглатывание и извергание в несколько деформированном виде) на глазах у того, кто был ответственен за знания и способности жениха на глазах отца невесты. Жених в условных, мимических формах показывает, что он крепок во всех видах этого испытания -- он показывает, что он прошел сквозь огонь и нечувствителен к нему» [10, с.394]. «уже очень рано в мифах герой перед браком подвергается испытанию огнем, причем он выдерживает его, потому что имеет волшебный дар» [10, с.393]. Таким образом, мы видим, что данное испытание имеет решающее значение в последующей жизни героя (от успешности его выполнения зависит, жениться ли герой или нет). Еще одно указание на важность ситуации даёт реакция конька на сообщение об испытании: «Вот уж служба, так уж служба!». Иван, благодаря своему волшебному помощнику (что и требовалось от него, Ивана), благополучно проходит последнее испытание, при этом преображаясь:

Подробнее

Лицейские годы Пушкина

Информация пополнение в коллекции 10.09.2012

Однако, при всей прогрессивности взглядов и лучших намерений Энгельгардт, придя в Лицей, не сумел на первых порах найти общий язык с некоторой частью воспитанников, отличившихся самостоятельностью суждений, юношеской самоуверенностью и настороженностью ко всяким попыткам их воспитывать. Одним из таких «трудновоспитуемых» был Александр Пушкин. В черновых заметках, написанных директором в марте 1816 года для себя, он попытался дать словесный портрет воспитанников выпускного курса. О Пушкине он написал : «Его высшая и конечная цель - блистать и именно поэзией. Он основывает все на поэзии и с любовью занимается всем, что с этим связано. Пушкину никогда не удастся дать своим стихам прочную основу, так как он боится всяких серьезных занятий, и его ум, не имея ни проницательности, ни глубины, совершенно поверхностный, французский ум. Это еще самое лучшее, что можно сказать о Пушкине». Наверное, в характеристике педагога была доля истины, особенно в части недостатков домашнего воспитания, что впоследствии охотно признавал поэт. Но в целом Энгельгардт не сумел правильно оценить способности и нравственные качества юноши, сложность его внутреннего мира, возможности реализации им своего таланта. За период обучения Пушкина в Лицее его педагоги и воспитатели дали всестороннюю характеристику своему подопечному. Среди наиболее положительных качеств ими были отмечены блистательные дарования, начитанность, проницательность, неординарная память, ум, понятливость, добродушие. А самыми отрицательными качествами Пушкина педагоги считали: легкомыслие, вспыльчивость, отсутствие должного прилежания по отношению к нелюбимым предметам (математика, немецкий язык), скрытность. Из сочетания этих качеств и складывался характер личности Пушкина-лицеиста. При его характеристике следует иметь в виду и те отзывы о его способностях, которые давали ему самые известные литераторы его времени, видевшие в нем будущее отечественной поэзии.

Подробнее

Портрет героя как средство художественной характеристики

Информация пополнение в коллекции 10.09.2012

И. С. Тургенев в произведении «Бежин луг» особое внимание уделил пяти мальчикам: Феде, Павлуше, Ильюше, Косте и Ване. Он довольно подробно описывает внешность и одежду каждого из них: «Первому, старшему изо всех, Феде, вы бы дали лет четырнадцать. Это был стройный мальчик, с красивыми и тонкими, немного мелкими чертами лица, кудрявыми белокурыми волосами, светлыми глазами и постоянной, полувеселой, полурассеянной улыбкой. Он принадлежал, по всем приметам, к богатой семье и выехал-то в поле не по нужде, а так, для забавы. На нем была пестрая ситцевая рубаха с желтой каемкой; небольшой новый армянок, надетый внакидку, чуть держался на его узеньких плечиках; на голубеньком поясе висел гребешок. Сапоги его с низкими голенищами были точно его сапоги - не отцовские.» Автор сделал вывод по портрету Феди: он принадлежит богатой семье. На это указывала его одежда, а так же, автор заметил, что мальчик носит не отцовские сапоги, а свои. «У второго мальчика, Павлуши, волосы были всклоченные, черные, глаза серые, скулы широкие, лицо бледное, рябое, рот большой, но правильный, вся голова огромная, как говорится, с пивной котел, тело приземистое, неуклюжее. Малый был неказистый - что и говорить! - а все-таки он мне понравился: глядел он очень умно и прямо, да и в голосе у него звучала сила. Одеждой своей он щеголять не мог: вся она состояла из простой рубахи да из заплатанных портов.» Несмотря на некрасивые черты лица, автор все же обратил особое внимание на Павлушу и нашел в нем интересные вещи. «Лицо третьего, Ильюши, было довольно незначительно: горбоносое, вытянутое, подслеповатое, оно выражало какую-то тупую, болезненную заботливость; сжатые губы его не шевелились, сдвинутые брови не расходились - он словно все щурился от огня. Его желтые, почти белые волосы торчали острыми косицами из-под низенькой войлочной шапочки, которую он обеими руками то и дело надвигал себе на уши. На нем были новые лапти и онучи; толстая веревка, три раза перевитая вокруг стана, тщательно стягивала его опрятную черную свитку. И ему и Павлуше на вид было не более двенадцати лет.» Своим видом мальчик явно не очень-то понравился Тургеневу, это отражается в самом портрете. «Четвертый, Костя, мальчик лет десяти, возбуждал мое любопытство своим задумчивым и печальным взором. Все лицо его было невелико, худо, в веснушках, книзу заострено, как у белки; губы едва было можно различить; но странное впечатление производили его большие, черные, жидким блеском блестевшие глаза; они, казалось, хотели что-то высказать, для чего на языке, - на его языке по крайней мере, - не было слов. Он был маленького роста, сложения тщедушного и одет довольно бедно.» Этот портрет можно назвать романтическим, Коля собрал в своей внешности черты, присущие романтическому образу ,который отлично поддержал автор. Но Ваню он сперва было и не заметил, поэтому Тургенев описал его кратко : «он лежал на земле, смирнехонько прикорнув под угловатую рогожу, и только изредка выставлял из-под нее свою русую кудрявую голову. Этому мальчику было всего лет семь.»

Подробнее

Детская литература

Методическое пособие пополнение в коллекции 09.09.2012

Но настоящий обряд посвящения начинается для Маленького принца лишь на планете Земля. Первое встреченное здесь существо - змея, которой мифы и легенды приписывают многие качества и свойства. Итак, на Земле Маленького принца принимает змея, а по преданиям некоторых африканских племен именно змея берет ребенка из рук бога и передает его родителям. Но в согласии с мифологией, змея стережет также источники мудрости или бессмертия, олицетворяет собой волшебные силы, появляется в обрядах обращения как символ восстановления. Вот почему змее и отведена особая роль в сказке Сент-Экзюпери, где она символизирует чудодейственную силу и горестное знание судьбы человеческой, которым она делится, изрекая таинственные формулы: «Всякого, кого я коснусь, я возвращаю земле, из которой он вышел». Змея, которая приняла Маленького принца на Земле, показывает ему дорогу к людям и предостерегает, что в конце повествования она поможет ему, дав своего яда, вернуться на родную планету. И если змея тут - символ отношения к проблемам кардинального характера, некий метафизический элемент, то Лис не имеет ничего общего с древней мифологией. Он - «европеец», фигура из народных сказов, олицетворение жизненной мудрости. ОН знакомит Маленького принца с человеческим сердцем, с тем, чем оно руководствуется, учит его ритуалам любви и дружбы, о чем люди забыли, а потому лишились друзей и потеряли способность любить. В словах Лиса мы вновь слышим символ веры Сент-Экзюпери: познать что-нибудь можно лишь «приручая»; «приручение» состоит в «создании уз»: человек или «прирученная» вещь нуждается в нас так же, как и мы нуждаемся в ней, - мы ведь в ответе за то, что «приручили»; «Ты для меня пока всего лишь маленький мальчик, точно такой же, как сто тысяч других мальчиков, - говорит Лис Маленькому принцу. - И ты мне не нужен. И я тебе тоже не нужен. Я для тебя всего только лисица, точно такая же, как сто тысяч других лисиц. Но если ты меня приручишь, мы станем нужны друг другу. Ты будешь для меня единственный в целом свете. И я буду для тебя один в целом свете (…). Твои шаги я стану различать среди тысяч других. Заслышав людские шаги, я всегда убегаю и прячусь. Но твоя походка позовет меня, точно музыка, и я выйду из своего убежища. И потому - смотри! Видишь, вон там, в полях, зреет пшеница? Я не ем хлеба. Колосья мне не нужны. Пшеничные поля ни о чем мне не говорят. И это грустно! Но у тебя золотые волосы. И как чудесно Будет, когда ты меня приручишь. Золотая пшеница станет напоминать мне тебя. И я полюблю шелест колосьев на ветру…» Итак, любовь не только связывает нас с другими существами, но и помогает нам лучше понимать окружающий нас мир, насыщает его более сложным содержанием, что в свою очередь обогащает и нашу собственную жизнь. «Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь» - вот секрет, который Лис открывает Маленькому принцу.

Подробнее

Декаданс как теоретическое явление и художественная практика в современной литературе

Дипломная работа пополнение в коллекции 04.09.2012

Изучая классический декаданс в теоретическом и практическом аспектах, мы начали убеждаться в чрезвычайной актуальности тем, мотивов, образов и идей классического декаданса в искусстве нынешней эпохи - эпохи постмодернизма. Выявление и доказательство наличия традиционных черт культуры эпохи fin de siècle (%20%c2%ab%d0%ba%d0%be%d0%bd%d0%b5%d1%86%20%d0%b2%d0%b5%d0%ba%d0%b0%c2%bb)%20%d0%b2%20%d1%81%d0%be%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d0%ba%d1%83%d0%bb%d1%8c%d1%82%d1%83%d1%80%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d0%b6%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d0%b8%20%d0%b8%20%d0%be%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d1%8f%d0%b5%d1%82%20%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b2%d0%bd%d1%8b%d0%bc%20%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%be%d0%bc%20%d1%81%d0%bf%d0%b5%d1%86%d0%b8%d1%84%d0%b8%d0%ba%d1%83%20%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d0%b4%d0%b8%d0%bf%d0%bb%d0%be%d0%bc%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d1%80%d0%b0%d0%b1%d0%be%d1%82%d1%8b.%20%d0%92%20%d1%81%d0%b8%d0%bb%d1%83%20%d0%bd%d0%b5%d0%b1%d0%be%d0%bb%d1%8c%d1%88%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%b4%d0%bb%d1%8f%20%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%86%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b0%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b5%d0%b6%d1%83%d1%82%d0%ba%d0%b0%20%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b8,%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%88%d0%b5%d0%b4%d1%88%d0%b5%d0%b3%d0%be%20%d0%be%d1%82%20%d0%b2%d0%be%d0%b7%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d0%b8%20%d0%b5%d0%b3%d0%be%20%d0%ba%d1%83%d0%bb%d1%8c%d0%bc%d0%b8%d0%bd%d0%b0%d1%86%d0%b8%d0%be%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%bc%d0%be%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0%20%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%b2%d0%b8%d1%82%d0%b8%d1%8f%20%d0%b4%d0%be%20%d1%81%d0%b5%d0%b3%d0%be%d0%b4%d0%bd%d1%8f%d1%88%d0%bd%d0%b5%d0%b3%d0%be%20%d0%b4%d0%bd%d1%8f,%20%d1%8d%d1%82%d0%be%20%d0%bd%d0%b0%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b5%20%d0%bd%d0%b5%20%d1%83%d1%81%d0%bf%d0%b5%d0%bb%d0%be%20%d0%b5%d1%89%d1%91%20%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%83%d1%87%d0%b8%d1%82%d1%8c%20%d0%ba%d0%b0%d1%87%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d1%85%20%d0%b8%20%d0%b3%d0%bb%d1%83%d0%b1%d0%be%d0%ba%d0%b8%d1%85%20%d0%bd%d0%b0%d1%83%d1%87%d0%bd%d1%8b%d1%85%20%d1%82%d0%be%d0%bb%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b9,%20%d0%bd%d0%b5%20%d1%81%d1%82%d0%b5%d1%81%d0%bd%d1%8f%d0%b5%d0%bc%d1%8b%d1%85%20%d0%b8%d0%b4%d0%b5%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b3%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%bc%d0%b8,%20%d1%8d%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%bc%d0%b8,%20%d0%bd%d1%80%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%bc%d0%b8%20%d1%83%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%ba%d0%b0%d0%bc%d0%b8%20%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b8.%20%d0%90%20%d0%bf%d0%be%20%d0%bf%d0%be%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%83%20%d0%b4%d0%b5%d0%ba%d0%b0%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%b0%20%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d1%8b%20XXI%20%d0%b2%d0%b5%d0%ba%d0%b0%20%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d0%bd%d0%be%20%d1%81%d0%be%d0%b2%d1%81%d0%b5%d0%bc%20%d0%bd%d0%b5%d0%bc%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%20(%d0%b2%d1%81%d1%91%20%d1%87%d0%b0%d1%89%d0%b5%20%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%bc%d0%b8%d0%bd%20%c2%ab%d0%b4%d0%b5%d0%ba%d0%b0%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d1%81%c2%bb%20%d0%b8%d1%81%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d1%83%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d1%81%d0%b5%d0%b3%d0%be%d0%b4%d0%bd%d1%8f%20%d1%84%d0%b8%d0%bb%d0%be%d1%81%d0%be%d1%84%d0%b0%d0%bc%d0%b8%20%d0%b4%d0%bb%d1%8f%20%d0%be%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d1%82%d0%b5%d0%bd%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d1%86%d0%b8%d0%b8%20%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%b2%d0%b8%d1%82%d0%b8%d1%8f%20%d0%b5%d0%b2%d1%80%d0%be%d0%bf%d0%b5%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b9%20%d1%86%d0%b8%d0%b2%d0%b8%d0%bb%d0%b8%d0%b7%d0%b0%d1%86%d0%b8%d0%b8),%20%d0%b2%20%d1%82%d0%be%20%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d1%8f%20%d0%ba%d0%b0%d0%ba%20%d0%b4%d0%bb%d1%8f%20%d0%bd%d0%b0%d1%81%20%d0%be%d1%87%d0%b5%d0%b2%d0%b8%d0%b4%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d1%8f%d0%b2%d0%bb%d1%8f%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d1%81%d0%b2%d1%8f%d0%b7%d1%8c%20%d1%81%d0%be%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%80%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b9%20%d0%bc%d1%8b%d1%81%d0%bb%d0%b8%20%d1%81%20%d0%bc%d1%8b%d1%81%d0%bb%d1%8c%d1%8e%20%d1%85%d1%83%d0%b4%d0%be%d0%b6%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%b2,%20%d0%b7%d0%b0%d1%8f%d0%b2%d0%b8%d0%b2%d1%88%d0%b8%d1%85%20%d0%be%20%d1%81%d0%b5%d0%b1%d0%b5%20%d0%b2%d0%be%20%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d0%be%d0%b9%20%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b8%d0%bd%d0%b5%20XIX%20%d0%b2%d0%b5%d0%ba%d0%b0%20%d0%b8%20%d0%b2%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b2%d1%8b%d0%b5%20%d0%be%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d0%b8%d0%b2%d1%88%d0%b8%d1%85%20%d0%b8%d0%b4%d0%b5%d0%b9%d0%bd%d0%be-%d1%8d%d1%81%d1%82%d0%b5%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5%20%d0%be%d1%81%d0%be%d0%b1%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b8%20%d1%82%d0%b0%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%ba%d1%83%d0%bb%d1%8c%d1%82%d1%83%d1%80%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d1%8f%d0%b2%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d0%ba%d0%b0%d0%ba%20%d0%b4%d0%b5%d0%ba%d0%b0%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d1%81.%20%d0%90%d0%ba%d1%82%d1%83%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c%20%d0%b8%20%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d0%b0%20%d0%bd%d0%b0%d1%88%d0%b5%d0%b3%d0%be%20%d0%b8%d1%81%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d1%81%d0%b2%d1%8f%d0%b7%d0%b0%d0%bd%d0%b0%20%d1%81%20%d0%bf%d0%be%d0%bf%d1%8b%d1%82%d0%ba%d0%be%d0%b9%20%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%be%d0%b4%d0%be%d0%bb%d0%b5%d1%82%d1%8c%20%d1%81%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%be%d1%82%d0%b8%d0%bf%20%d0%bf%d0%be%d0%bd%d0%b8%d0%bc%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d0%b8%20%d0%be%d0%b1%d1%8a%d1%8f%d1%81%d0%bd%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d0%ba%d1%83%d0%bb%d1%8c%d1%82%d1%83%d1%80%d1%8b%20%d1%80%d1%83%d0%b1%d0%b5%d0%b6%d0%b0%20XIX-XX%20%d0%b2%d0%b5%d0%ba%d0%be%d0%b2%20%d0%ba%d0%b0%d0%ba%20%c2%ab%d1%83%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%be%d1%87%d0%bd%d0%be%d0%b9%c2%bb%20%d1%81%20%d1%82%d0%be%d1%87%d0%ba%d0%b8%20%d0%b7%d1%80%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d0%bc%d0%be%d1%80%d0%b0%d0%bb%d0%b8%20%d0%b8%20%d0%b2%d0%ba%d1%83%d1%81%d0%b0.%20%d0%9c%d1%8b%20%d1%81%d1%87%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%b5%d0%bc%20%d0%b2%d0%b0%d0%b6%d0%bd%d1%8b%d0%bc%20%d0%b8%d0%b7%d1%83%d1%87%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b5%20%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%ba%d1%83%d0%bb%d1%8c%d1%82%d1%83%d1%80%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d1%84%d0%b5%d0%bd%d0%be%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b0,%20%d0%b1%d0%b5%d0%b7%20%d0%b8%d1%81%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%bd%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b7%d0%bc%d0%be%d0%b6%d0%bd%d0%be%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b8%20%d0%b3%d0%bb%d1%83%d0%b1%d0%be%d0%ba%d0%b8%d0%b9%20%d0%b8%20%d0%b2%d1%81%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%be%d1%80%d0%be%d0%bd%d0%bd%d0%b8%d0%b9%20%d0%b0%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%b7%20%d1%8f%d0%b2%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9%20%d1%81%d0%be%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d0%b4%d1%83%d1%85%d0%be%d0%b2%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d0%b6%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d0%b8.">фр. <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA> «конец века») в современной культурной жизни и определяет главным образом специфику данной дипломной работы. В силу небольшого для литературного процесса промежутка времени, прошедшего от возникновения и его кульминационного момента развития до сегодняшнего дня, это направление не успело ещё получить качественных и глубоких научных толкований, не стесняемых идеологическими, этическими, нравственными установками времени. А по поводу декаданса литературы XXI века сказано совсем немного (всё чаще термин «декаданс» используется сегодня философами для определения тенденции развития европейской цивилизации), в то время как для нас очевидной является связь современной творческой мысли с мыслью художников, заявивших о себе во второй половине XIX века и впервые определивших идейно-эстетические особенности такого культурного явления как декаданс. Актуальность и новизна нашего исследования связана с попыткой преодолеть стереотип понимания и объяснения культуры рубежа XIX-XX веков как «упадочной» с точки зрения морали и вкуса. Мы считаем важным изучение данного культурного феномена, без исследования которого невозможно произвести глубокий и всесторонний анализ явлений современной духовной жизни.

Подробнее

Фантастические образы в сказке-повести Джона Рональда Руэла Толкина "Хоббит, или туда и обратно"

Дипломная работа пополнение в коллекции 01.09.2012

Согласно Оксфордскому словарю английского языка в низшей мифологии Западной Европы термин «Goblins» обозначает озорных уродливых демонов и ведет свое происхождение от слова Gobelinus, зафиксированного еще в XII в. и именовавшего духа, который обитал в окрестностях Эвре [4, 123]. «Паскудное человекообразное творение, проживающее под землей, не переносящее солнечного света, рыскающее по ночам» [15, 23]. В Нормандии матери до сих пор пугают непослушных детей, говоря: гоблин вас заберет. В английской народной демонологии гоблин - просто проклятие, кара Господня. Он обожает насылать мучительные ночные кошмары, нервировать учиняемым шумом, переворачивать крынки с молоком, разбивать куриные яйца в курятниках, выдувать сажу из печи в только что прибранную избу, в самые неподходящие моменты задувать свечи. Его излюбленные «шуточки» - науськивание на людей и имущество мух, комаров, ос и шершней. Гоблины обитают исключительно в горах и горных пещерах. Вечный голод - одна из присущих им черт. Умеют рыть туннели и изготовлять разнообразное оружие и предметы, но чаще всего не занимаются этим, предпочитая заставлять других (рабов, пленников). Имеют предводителя - верховного гоблина. Предпочитают нападать, заставая врасплох. Ненавидят эльфов. Обитают большими группами-племенами (около 140-160 гоблинов). Хорошо видят в темноте, так как живут в темных пещерах. В порыве гнева злобны и опасны. Свои владения гоблины ревностно охраняют, не жалуя путников. Вооружены копьями и щитами. Периодически, чаще ночью, совершают набеги на слабо защищенные людские деревни.

Подробнее

Развитие и становление политических взглядов Ф.М. Достоевского

Контрольная работа пополнение в коллекции 31.08.2012

И если политические аспекты этой проблемы находились на поверхности явлений, важно было в этих явлениях найти руководящую нить и попытаться на материалах одной сферы государственной жизни - сферы суда и судебной хроники выявить сущность происходящей в обществе опасности. В то же время он понимал, что объяснить процесс разложения человека на основе фактов, лежащих на поверхности явлений, было недостаточно. Необходимо было открыть глубинные основы механизма расстройства человеческого духа и на этих основах выявить причины отступления человека от "истинной свободы", от смысла жизни, от творчества, от любви, объяснив все то, что рождает хаос в душе, обнажает ее темные стороны - рабство страстей и мучения. Проникая мыслью вглубь явлений души человеческой, Достоевский приходит к выводу: натура человека единослитна и содержит одновременно сознательное и бессознательное, доброе и злое, благоразумное и легкомысленное, она "действует вся целиком всем что в ней есть". Проявление воли, свободы человека, попирающей человеческие (общественные и природные) законы, присуще и людям, обладающим сильным умом:". даже самый лучший человек, - пишет Достоевский - может огрубеть и отупеть от привычки до степени зверя", а общество, "равнодушно смотрящее на такое явление, уже само заражено в своем основании".

Подробнее

Мотивы птицы-колдуньи в прозе Б.А. Пильняка (Вогау) и фольклоре

Информация пополнение в коллекции 26.08.2012

%20%d0%a1%d0%ba%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d0%b8%d0%bd%d0%b0%d0%b2%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5%20%d0%b1%d0%be%d0%b3%d0%b8%20%d0%b8%20%d0%b2%d0%b5%d0%bb%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d0%bd%d1%8b%20(=%20%d1%82%d1%83%d1%87%d0%b8)%20%d0%bd%d0%be%d1%81%d0%b8%d0%bb%d0%b8%20%d0%be%d1%80%d0%bb%d0%b8%d0%bd%d1%83%d1%8e%20%d0%b8%20%d1%81%d0%be%d0%ba%d0%be%d0%bb%d0%b8%d0%bd%d1%83%d1%8e%20%d0%be%d0%b4%d0%b5%d0%b6%d0%b4%d1%83%20(adierkleid,%20falkenkleid);%20%d0%bd%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d1%86%d0%ba%d0%b8%d0%b5%20%d0%b8%20%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5%20%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d0%ba%d0%b8%20%d1%81%d0%be%d1%85%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%bb%d0%b8%20%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d0%be%20%d0%b3%d0%be%d0%bb%d1%83%d0%b1%d0%b8%d0%bd%d1%8b%d1%85,%20%d1%83%d1%82%d0%b8%d0%bd%d1%8b%d1%85%20%d0%b8%20%d0%bb%d0%b5%d0%b1%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d0%bd%d1%8b%d1%85%20%d1%80%d1%83%d0%b1%d0%b0%d1%88%d0%ba%d0%b0%d1%85%20%d0%b8%d0%bb%d0%b8%20%d0%ba%d1%80%d1%8b%d0%bb%d1%83%d1%88%d0%ba%d0%b0%d1%85:%20%d0%bd%d0%b0%d0%b4%d0%b5%d0%b2%d0%b0%d1%8f%20%d0%b8%d1%85,%20%d0%b2%d0%b5%d1%89%d0%b8%d0%b5%20%d0%b4%d0%b5%d0%b2%d1%8b%20%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2%d1%80%d0%b0%d1%89%d0%b0%d1%8e%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%b2%20%d0%b3%d0%be%d0%bb%d1%83%d0%b1%d0%be%d0%ba,%20%d1%83%d1%82%d0%be%d0%ba%20%d0%b8%20%d0%bb%d0%b5%d0%b1%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%b9,%20%d0%b0%20%d1%81%d0%bd%d0%b8%d0%bc%d0%b0%d1%8f%20-%20%d0%be%d0%bf%d1%8f%d1%82%d1%8c%20%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bd%d0%be%d0%b2%d1%8f%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%b4%d0%b5%d0%b2%d0%b0%d0%bc%d0%b8.[1643]%20<http://lib.rus.ec/b/178884/read>">У германцев находим любопытное сказание о пернатой сорочке (federhemd). Такою сорочкою владела богиня Фрея; по просьбе Тора, она ссужала ею хитрого Локи: этот последний накинул на себя чудесную сорочку и как бы окрылённый полетел через море (= небо) в жилища великанов.[1642] <http://lib.rus.ec/b/178884/read> Скандинавские боги и великаны (= тучи) носили орлиную и соколиную одежду (adierkleid, falkenkleid); немецкие и русские сказки сохранили предания о голубиных, утиных и лебединых рубашках или крылушках: надевая их, вещие девы превращаются в голубок, уток и лебедей, а снимая - опять становятся девами.[1643] <http://lib.rus.ec/b/178884/read>

Подробнее

Стилистический анализ рассказа Эрнеста Хемингуэя "Кошка под дождем" ("Cat in the rain")

Курсовой проект пополнение в коллекции 21.08.2012

Рассказ «Кошка под дождем» был напечатан в 1925 году в сборнике «В наше время». В те годы Эрнест Хемингуэй жил в Париже. Он переехал в Париж в 1921 году, сразу же после свадьбы с молодой пианисткой Хэдли Ричардсон. Хемингуэй отправился в Европу иностранным корреспондентом газеты «Торонто стар». Именно в столице Франции Хемингуэй решил стать писателем. В Париже молодая чета Хемингуэев поселилась в небольшой квартирке на улице Кардинала Лемуана около площади Контрэскарп. В книге «Праздник, который всегда с тобой» Эрнест напишет: «Здесь не было горячей воды и канализации. Зато из окна открывался хороший вид. На полу лежал хороший пружинный матрац, служивший нам удобной постелью. На стене висели картины, которые нам нравились. Квартира казалась светлой и уютной». Хемингуэю предстояло много работать, чтобы иметь средства к существованию и позволять себе путешествия по миру в летние месяцы. И он начинает еженедельно отправлять в «Toronto Star» свои рассказы. Редакция ждала от писателя зарисовок европейской жизни, деталей быта и нравов. Это давало Эрнесту возможность самому выбирать темы для очерков и отрабатывать на них свой стиль. Первыми работами Хемингуэя стали очерки, высмеивающие американских туристов, «золотую молодёжь» и прожигателей жизни, которые хлынули в послевоенную Европу за дешёвыми развлечениями. Пока большая литературная слава к нему еще не пришла. Первый настоящий писательский успех придет к молодому американцу в 1926 году после выхода в свет «И восходит солнце» - пессимистичного, но в то же время блистательного романа о «потерянном поколении» молодых людей, живших во Франции и Испании 1920-х годов.

Подробнее

Писатели и поэты Приднестровья

Доклад пополнение в коллекции 20.08.2012

Секция поэзии - одна из наиболее многочисленных и организованных в Союзе писателей Приднестровья. Это легко объяснимо, учитывая то обстоятельство, что у истоков организованного литературного процесса в Приднестровье стояли именно поэты: А.Дрожжин в Тирасполе, Л.Литвиненко в Бендерах, В.Ткачев в Рыбнице. В 80-х - начале 90-х годов зазвучали голоса П.Илюхина, П.Шпакова, Е.Гусаровой, А.Лосевой, В.Полушина, О.Молчановой и др. Ведущие литературные объединения «Парус» (пгт. Днестровск»), «Взаимность» (г.Тирасполь), «Горизонт» (г.Бендеры), «Родник» (г.Рыбница) свою главную задачу выполнили: была создана литературная среда, в которой могли существовать и совершенствоваться литераторы региона, оформились в некотором роде «поэтические школы», развивавшиеся в русле русской поэтической классики.

Подробнее

Композиционные особенности пьесы Фридриха Шиллера "Дон Карлос" и специфика ее постановок на российской сцене

Курсовой проект пополнение в коллекции 19.08.2012

Многие отмечают, что "Шиллер далек от ярлыков. Его персонажи объемны, и лишний пример того - удивительная история, которая приключилась с постановкой БДТ. Ее смело можно было бы переименовать из "Дона Карлоса" в "Дона Филиппа", потому что центром и главным трагическим лицом стал тот самый король-тиран". Испанский король здесь - властный, гордый, привыкший вершить судьбы одним движение руки, одним властным взглядом. Однако "каждая новая сцена открывает нового Филиппа". Король - за сценой, когда ему приносят известие о предательстве Позы. Потрясающая находка Шиллера. Суматоха в приемном покое и смесь изумления и ужаса в громком шепоте: "Плачет!". Драматург не доверил ни одному из актеров изобразить Филиппа в тот момент окончательной утраты веры. "Однако, лишенный этой сцены, Валерий Ивченко играет следы ее - опустошение, обреченность и холодную жестокость, которую король обращает на предавший мир". И критики отмечают, что эта роль сыграна до последней точки, от осанки, от голоса до самой последней складочки на плаще. И немаловажно отметить, что было подчеркнуто, что эта актерская безупречность спасла спектакль, перед которым "маячила серьезная угроза бесславно упокоиться вместе с прочей многолюдной, многословной, пыльной классикой".

Подробнее

Социологические взгляды Н.Г. Чернышевского

Курсовой проект пополнение в коллекции 12.08.2012

Неудовлетворенный философской системой Г. Гегеля, Н.Г. Чернышевский обратился к идеям Л. Фейербаха и продолжил его антропологические идеи. В системе философии Л. Фейербаха человек, познав самого себя, становится мерилом всех вещей, дает им оценку сообразно своей сущности. Николай Гаврилович пошел дальше Л. Фейербаха, опыт революций не прошел для него даром. Цель Н.Г. Чернышевского как просветителя - человек и его благо, счастье. И это счастье в философском понимании неотделимо от природы. Естественные науки играют здесь важную роль, их задача - создание идеи о единстве человеческого организма. Мы не забываем, что Николай Гаврилович был материалистом, он подчеркивает важность материальных явлений, но и не отрицает роли духовных или как он их называет нравственных. Они неделимы и человеческие качества объясняются исключительно их природным происхождением. В этом его антропологический принцип, т.е. социологическое учение Н.Г. Чернышевского, о котором мы подробнее поговорим во второй главе.

Подробнее

Анализ жизни и творчества Чарльза Буковски

Информация пополнение в коллекции 06.08.2012

На протяжении всей жизни Ч. Буковски очень много читал, однако быстро разочаровался в существующих писателях и поэтах, что отчасти послужило причиной к началу собственного творчества. Несмотря на то, что Буковски практически всегда крайне негативно относился к поэтам, ряд авторов он выделял из общей массы и восхищался ими. Величайшими из современников Буковски называл Эзру Паунда, Т.С. Эллиота; из пишущих современников - Ларри Айгнера (англ.) русск. , Джеральда Локлина (англ.) русск. и Рональда Кёрчи. В начале своей писательской карьеры примерами для подражания он называл Д.Г. Лоуренса и Томаса Вулфа - в дальнейшем, впрочем, Буковски в последних разочаровался, назвав их "нагоняющими скуку". Писатель также высоко отзывался о раннем Сэлинджере, Стивене Спендере (англ.) русск. ,Арчибальде Маклише - однако говорил, что восхищали его они вначале, а потом наскучили. Писателями, которые быстро испортились, но "хорошо начинали", Буковски считал Эрнеста Хэмингуэя и Шервуда Андерсона. Классикой Буковски считал работы Ницше, Шопенгауэра и раннего Селина. К писателям, наиболее сильно повлиявшим на его творчество, Буковски относил Селина, Джона Фанте и Уильяма Сарояна.

Подробнее

Исследование специфики метафоры у А. Ахматовой как значимого элемента стилевой структуры ее поэтических текстов

Дипломная работа пополнение в коллекции 28.07.2012

Ахматова и здесь вводит метафорическое сочетание, находящееся в позиции ПРЕДКАДАНСА. Важно и то, что в этом стихотворении (3-й, «метафорический катрен») меняется число ударных слогов, возникает длинная строка, чем укрупняется и «напрягается» метафора. Поэтесса находит именно такую форму (снова метафора) для выражения состояния, в которое погружается ее лирическая героиня, предчувствующая ту страшную беду, что неминуемо должна случиться. Метафора до конца обнажает накаленную лирическую ситуацию, когда в стихотворение врывается сдерживающий себя, но не способный унять боль голос, за которым стоит хрупкий внутренний мир живой человеческой души: ей кажется, что беда «вопит» о своем приближении, и поэтому вырванная лебеда переживается как «мертвая». Душа лирической героини, мучаясь и страдая, неожиданно открывает себя через метафору, которая акцентирует сложные связи, складывающиеся и обостряющиеся в человеческом сознании - в ситуации ожидаемой драмы. Метафора, таким образом, весьма часто предстает кульминационной точкой сюжетного движения ахматовского стиха. «Между предметно-событийными компонентами и моментом постижения эмоционального состояния героини, лирического Я, расстояние оказывается предельно-кратким и обычно напряженно-неожиданным» [2, с. 31]. Последние строки стихотворения говорят уже об итоге, к которому приходит «лирическая душа» Ахматовой, пройдя через испытание. Личное восходит здесь к общему, всечеловеческому. Интонация стиха - после его кульминации - меняется, становится тише, размереннее, обретая почти библейское звучание. «Стихи ... Ахматовой, - как справедливо пишет Н. Скатов, - подобно многим произведениям Достоевского, являют свод пятых актов трагедий. Поэт все время стремится занять позицию, которая позволяла бы предельно раскрыть чувство, до конца обострить коллизию, найти последнюю правду» [23, с. 11], что тоже диктуется стилем. Стилевой строй лирики Ахматовой характеризуется и в этом его проявлении обостренным контрастом: сильным внутренним напором чувства и строгостью внешнего сдерживающего его выражения. Этот контраст открывает особый принцип поэтической культуры, несомый стихом Ахматовой. Не случайно Ю. Тынянов говорит (1924), например, о том, что Ахматова ценна и нова «не своими темами, а несмотря на свои темы <...>», и о том, что ахматовская тема «жива каким-то своим интонационным углом стиха, под которым она дана» [29, с. 174]. И опорой ее «интонационных углов» оказывается ее парадоксально построенная метафорическая форма, столь закономерная для стиля и мышления автора. Не случайно финал стихотворения, когда метафора стоит в позиции КАДАНСА, как правило, остается у Ахматовой открытым. (См., например, «Вечер»: «Под навесом темной риги жарко...», с. 36). Стихотворение в этом случае заканчивается на самой высокой ноте, и этой «нотой» оказывается метафора.

Подробнее

Легенда пра караля Артура

Курсовой проект пополнение в коллекции 26.07.2012

Відавочна, менавіта гэтыя два матывы і выклікаюць найбольшы пратэст у Пайен дзе Мезиера, «аўтара» Рамана «Іл без аброцяў» (калі К.Т. як хрысціянін дзе ищ Труа », то Пайенз дзе Мкезиер - язычнік з Мезиера», мястэчка, размешчана недалёка ад Труа, хто хаваўся пад гэтым псеўданімам - адзін або некалькі аўтараў - мы не ведаем). У «муле без аброць» галёнкі - галоўнаму герою - няма неабходнасці адстойваць свой гонар і прэстыж наймацнейшага ваяра - ніхто, і ў першую чаргу, сіла гераіня, па ўласнай ініцыятыве, узнагародзіла яго сваім пацалункам у выкананага ім заданні не сумняваецца ў поспеху рыцара. Мала таго. У «муле без аброці» годным усякага павагі аказваецца чалавек далёка не высакароднага паходжання. І ў раманах Кретьена дэ Труа вияланы супрацьпастаўляліся рыцарам грубіянствам і баязлівасцю, тут жа виялан ветлівы і адважны.

Подробнее

Гісторыя паходжання драмы і яе развіццё ў творчасці Эсхіла, Сафокла, Еўрыпiда

Курсовой проект пополнение в коллекции 26.07.2012

Малады цар абураны п'янствам сваіх падданых. Натоўпы дзікіх жанчын-вакханок, учапіўшыся віном, немыя і жудасныя, бегаюць па гарах: побач з Вакх бяжыць хутка, як каня. Яны ўслаўляюць свайго заступніка і вызваліцеля Вакх - Дыяніса - бога віна. Гэта ён «аднадзіць» усіх ад працы. І яны, вар'яцкія, пакінулі дома, не хочуць больш прасці і ткаць, пакінулі дзяцей. «Што мудрасць, калі яна не дае шчасця!», - Усклікае хор. Цар Пенфей спрабуе пакласці канец гэтаму, і бог высмеяў необаченого. Служба новага культу суправаджалася оргіямі, пра якія расказвалі рознае. Цар хоча пераканацца, што адбываецца на таемных зборышчах-вакханалія. «Ты не ведаеш, чаго жадае тваё сэрца», - кажа яму неапазнаны бог. Пераапрануты ў жаночае сукенка, цар адправіўся ў горы і быў змучанае вакханки, якіх ўзначальвала раз'юшаны Агава - маці цара. Вакх - Дыяніс адабраў у яе розум. З галавой дзяўчына, скрываўленая, з'яўляецца Агава перад гледачамі, і калі прыходзіць у сябе, бачыць у руцэ галаву ўласнага сына-цара Пенфея.

Подробнее
< 1 2 3 4 5 6 > >>